Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Алая колыбель[СИ]

Пар Даша Игоревна

Шрифт:

— Что же, я рада, что всё так замечательно складывается. Признаться, я буду скучать по кабельному телевидению и по Интернету. Средневековье никогда не было моей страстью, но что не сделаешь ради возрождения клана! — с притворным сожалением проговорила я.

— Не волнуйся, мир быстро вернёт свои технологии под чутким руководством вампиров, — лениво проговорил мужчина. А вот Алан, похоже, не понял подтекста моих слов. Боже, семь миллиардов человек, сколько канет во тьме болезни? Как станет тихо и пусто на улицах…

— Иветта!

— Да, Люциан? — я обернулась на пороге комнаты. Люциан и Алан сидели в кожаных креслах друг напротив друга. Когда я уйду — Люциан скажет Алана его задание, из-за чего парень сильно нервничал от возбуждения. Сам же Люциан выглядел невероятно усталым, но собранным и сильным. В его глазах зажёгся, потухший когда-то, свет силы. Казалось, даже его внешность наполнилась красками — на щеках появился розовый след, а губы потемнели до красноты. Его усталость не имела ничего общего с человеческим упадком сил, скорее эта была усталость разбуженного посреди зимы медведя, не готового выбраться из сладкой дрёмы, но уже пробуждающийся с яростью под сердцем. Он готовится к битве, как и я.

— Только обязательно возвращайся, — холодно проговорил Люциана, прожигая меня взглядом.

Он как будто предчувствует, что я уже не вернусь.

* * *

— Не желаешь съездить в Рим? — с порога поинтересовалась я.

Грег удивлённо приподнял голову над книгой. В его глазах застыл немой вопрос.

— Это очень важно? Что тебе сказал Люциан?

Я нерешительно переступила с ноги на ногу, не зная, что сказать: правду или что-нибудь придумать? В конце концов, Грег всего лишь месяц как уволился из АмбриКорп, толком не объяснив причины.

— Ты слышал об эпидемии в Италии? Люциан поручил мне этим заняться. Он подозревает, что за этими событиями скрывается что-то серьёзное, — я не стала говорить всего, ведь мы не знали наверняка всей правды.

— Ты что-то недоговариваешь, я прав? — проницательно заметил Грег, поднимаясь с дивана и подходя к кухонному столу, чтобы заварить нам чай. Наша маленькая совместная традиция, сложившаяся с тех пор, как он переехал ко мне.

— Прости, но я сама не знаю всего. И не хочу вводить тебя в заблуждение, — я подошла к столу и приняла свою чашку с драконом из рук оборотня.

— Вы кого-то подозреваете, не так ли? — деланно-безразличным тоном проговорил Грег. Он сделал небольшой глоток чая, поморщился и разбавил горячий напиток водой. — И это, случайно, но Себастьян? Поэтому ты не хочешь говорить всего? — он мягко, располагающе улыбнулся.

— Я не хочу врать тебе, поэтому повторю очевидное — я еду туда разобраться и зову тебя с собой.

Разумеется, он согласился. И, разумеется, виду не подал, что ему что-то известно. Просто теперь он вновь стал необычайно серьёзным как и тогда, когда объявил о своём уходе из АмбриКорп. Это была смутная и путаная история, как я подозреваю, связанная с необъяснимым исчезновением Софии. Грег не раз спрашивал, почему эта девушка так интересует меня. Что я могла ему ответить? Сказать правду? Он не поймёт. Мы вместе почти три месяца. Это маловато, чтобы быть супер-откровенными, но много, чтобы перейти от стадии безудержной секс-революции к стадии равных, доверительных и близких отношений. Но их пока было недостаточно.

* * *

— То есть ты решила вот так с ходу отправиться в эту лабораторию? Не боишься Лазаря? Уверен, он уже знает о том, что мы здесь, — рассудительно заметил оборотень, когда я рассказала ему свой план действия.

— Поэтому я и хочу сразу отправиться туда, прежде чем Глава вызовет меня к себе для объяснений, что я здесь делаю, — спокойно ответила я и улыбнулась, — а ты что, боишься за меня?

— Да. Тебя это удивляет? — усмехнулся мужчина, но тем не менее свернул на нужное шоссе.

— Не привыкла к тому, что обо мне кто-то заботиться, — я сделала вид, что всё в порядке.

— А Люциан? Разве он не присматривает за тобой?

— Однако он послал на это задание именно меня, не Алана, — возразила я, — он использует меня в своих целях, притворяясь, что заботится обо мне. На самом деле его волнует только он сам. — Я достала из сумки сигареты и закурила. Видя, что Грег собирается сказать что-то сочувственное, я не дала ему сделать это:

— И не смей меня жалеть!

— Я и не собирался. В конце концов, теперь у тебя есть я, — спокойным и уверенным тоном он разбил все мои сомнения на его счёт.

* * *

Подъезжая к охранной будке, мы оба одновременно ощутили стоящий в воздухе тяжёлый запах смерти.

— Останови, — приказала я, и как только он это сделал, тут же выскочила из машины и прислушалась.

Первое, что мне бросилось в глаза на подходе к будке охраны — размашистые узоры крови на стекле. Она уже успела засохнуть, но по запаху, идущему из будки, я предположила, что всё случилось позапрошлой ночью. Войдя внутрь, настороженно прислушиваясь, я обнаружила труп охранника с разорванным горлом и остекленевшими глазами с пятнами Лярше на белочной оболочке, в которых застыл непередаваемый ужас. И, похоже, он обмочился от страха. Из его рта выползла муха, успевшая отложить в его теле яйца. Жизнь как она есть.

— Эва, выйди ко мне, — раздался за спиной взволнованный голос Грега.

Покинув помещение, я обернулась и посмотрела наверх — Грег находился на крыше. Подпрыгнув, я удачно приземлилась к нему в руки. Он не спешил меня опускать, но ему пришлось сделать это, когда я заметила очередной труп.

— О! Похоже здесь побывал настоящий хищник! — восторженно заметила я.

— И это был не оборотень, — рассматривая месиво, оставшееся от человека, прокомментировал моё восклицание Грег. — Кто его так разделал?

— В будке ещё один, — задумчиво ответила я, склоняясь над телом, — и кажется, я знаю, кто к этому причастен.

— И кто же? — с интересом спросил оборотень.

— Вампир в истинном обличье, — решительно ответила я, поднимаясь на ноги и осматриваясь, — нам нужно осмотреть здание и найти его.

— А это не опасно, после всего, что он сделал? — осторожно спросил Грег.

— После всего уже нет. Он сыт и вероятно сейчас отсыпается. Как видишь, здесь осталось много крови — голодный хищник не станет так просто ею разбрасываться. Две жертвы — это чертовски много даже для зверя.

— Ты меня не сильно успокоила, — ворчливо сказал Грег, спрыгивая с крыши на землю и подавая мне руку, которую я с удовольствием проигнорировала.

— Эй, у нас появилась реальная зацепка, а ты тут ворчишь, — рассмеялась я, отряхивая испачканные колени и посмотрев в сторону видневшейся на небольшом возвышении лаборатории. Её было хорошо видно, так как перед ней ничего не было, кроме подъездной дорожки, миниатюрной парковки и зелёного-зелёного газона. Низкое двухэтажное белое здание, за которым виднелись высокие кроны деревьев, отлично просматривалось с этого места. Так никого не было. Вот только входная дверь была вырвана с мясом, и лишь малая её часть торчала из образовавшегося проёма.

Поделиться с друзьями: