Ангельское личико
Шрифт:
Девушка повернулась к деду, глаза его были полны немой мольбы. Но старик, почти онемевший в результате последнего события, только покачал головой, пробормотал что-то неразборчивое и вышел из комнаты.
«Вот теперь, — решила Марионетта, — я осталась совершенно одна». Она ненавидела отца, ненавидела кафе, ненавидела свою лучшую подругу — ей казалось, что весь мир сговорился против нее.
— Эй, мисс! Мисс! — Она удивленно открыла глаза. Со второго этажа ее звала миссис Ли Фанг.
Заинтригованная Марионетта поднялась на ноги. Члены семьи, обитающей на верхнем этаже, редко с ней разговаривали. Они вообще не имели с Перетти никаких дел и ограничивались вежливыми кивками, когда проходили мимо кафе, отправляясь с таинственными поручениями в китайские магазинчики по другую сторону Шафтсбери-авеню. На этот раз мать семейства совершенно определенно старалась привлечь ее внимание, одновременно оглядываясь, — как бы кто не увидел.
Прикрыв глаза ладонью от ослепительного солнца, Марионетта взглянула наверх. Действительно, ее звала миссис Ли Фанг. Девушка поднялась по пожарной лестнице, пока не оказалась на одном уровне с хрупкой черноволосой женщиной, перегнувшейся через подоконник.
— Мисс. Какие-то женщины приходить к вам. Срочно.
— Ко мне? Какие женщины? Где они? — Марионетта на мгновение усомнилась, поймет ли миссис Ли Фанг ее вопросы.
Та, явно нервничая, подозвала ее поближе.
— Такие женщины. Они приходить в кафе. Ваша папа, он вышвыривать их. Они стучать ко мне.
Марионетта все еще не понимала.
— Где они, эти женщины? Кто они?
Китаянка еще сильнее перегнулась через подоконник и схватила Марионетту за рукав.
— Плохой женщины. Вы знать. Они спрашивать вас.
Марионетта решительно покачала головой.
— Этого не может быть. Я не знакома с такими женщинами.
— Они говорит, видел вас, где магазин Лина. Только быстро, быстро. Они торопиться. Говорить — очень важно. Про ваш подруга.
Сердце Марионетты екнуло.
— Подругу? Они имя сказали? Миссис Ли Фанг, это очень важно, они назвали имя?
Китаянка сосредоточенно сдвинула брови.
— Подруга. Имя.
— Сильвия? Они называли Сильвию?
Лицо женщины прояснилось.
— Сильвия! Да. Ваш подруга. Быстро.
Девушка уже с грохотом спускалась по ступенькам, не зная, что и подумать. Но тут миссис Ли Фанг снова окликнула ее.
— Мисс!
Марионетта остановилась.
— Да?
Женщина явно огорченно смотрела на нее.
— Вы не говорить ваш папа про меня и эти женщины, нет?
— Нет, конечно, нет.
— И мой муж тоже не говорить?
— Нет, миссис Ли Фанг. И спасибо вам!
Она вбежала в кафе, не зная, что ей делать. Марио мыл посуду и распевал «Я веду себя примерно…». Томмазо наполнял титан чаем. Он обернулся, заметив Марионетту.
— За четвертым столиком просили тосты…
— Извини, папа, мне нужно уйти… — Она попыталась придумать правдоподобную причину, и неожиданно ее озарило. Наклонившись к нему, девушка заговорщически прошептала: — Женские неприятности, ты понимаешь?
Отец смутился и покраснел.
— Конечно, конечно, иди.
Со вздохом облегчения Марионетта выбежала из кафе на улицу и поспешила на Брюер-стрит. В голове бешено крутились самые разные мысли. Неужели Аттилио Моруцци уволил Сильвию? Или что-то похуже?.. Она слегка замедлила шаг, переходя через Руперт-стрит. Верно, около магазина Лино стояли две довольно откровенного вида девицы, вызывая некоторое замешательство среди домохозяек Сохо, зашедших купить макароны. Игнорируя взгляды женщин, многие из которых были ей хорошо знакомы, Марионетта подошла к девицам.
— Я Марионетта, — представилась она. — Я пришла, как только…
Женщина постарше мягко отвела ее в сторону.
— Мы не можем здесь задерживаться, милочка, — начала она. — Хотели лишь сказать, что Сильвия… с ней беда. Она спрашивала тебя, вот мы за тобой и пришли, только твой старик вышвырнул нас.
— Где она?
— Дома. — Та, что помоложе, сжала ярко-красные губы и нервно оглянулась по сторонам. — Пошли, Вайолет, нечего нам здесь болтаться.
И они, торопливо завернув за угол, скрылись в толпе на Грейт-Уиндмилл-стрит. Через секунду, успев дважды вежливо кивнуть двум любопытным итальянкам, Марионетта сообразила, о чем говорили женщины. Сильвия попала в беду! Неважно, что она клялась себе больше не дружить с Сильвией. Сейчас это не имело значения.
Она поспешила в квартал Сент-Джеймс, в тот дом, который итальянцы называли «здание», это было недалеко от магазина. Сильвия жила на первом этаже. Марионетта взбежала по бетонным ступеням, пахнущим побелкой и гнилыми овощами, и быстро направилась по коридору к квартире номер пятьдесят три. Дверь оказалась незапертой, изнутри не доносилось ни звука. Марионетта тихо вошла.
Сильвия спала, свернувшись в клубочек, в бывшей комнате своего отца, которая после его смерти стала ее спальней. Она повернулась лицом к стене, дыхание было громкое и ровное. Марионетта огляделась вокруг, чтобы понять, что с Сильвией, но ничего не обнаружила. Ее подруга попыталась создать в маленькой комнатке некоторый уют, накинув на лампу около кровати пару шифоновых шарфов и повесив на окно новые тюлевые занавески. Но все это лишь подчеркивало убогость жилища. Только сережки на столике да нитка искусственного жемчуга говорили о том, что в очень скромном образе жизни Сильвии произошли небольшие изменения.
Марионетта осторожно приблизилась к кровати.
— Сильвия, — прошептала она, — ты что, плохо себя чувствуешь? Ох! — Девушка вздрогнула. Наклонившись, она увидела лицо подруги, все в ссадинах и синяках, особенно заметных на белой подушке. Один глаз Сильвии слегка приоткрылся. Второй был закрыт, на ресницах запеклась кровь. — Сильвия! Сильвия! Что они с тобой сделали?.. Сильвия попыталась повернуть голову, но лицо ее исказило страдание. Марионетта наклонилась ближе, чтобы обнять подругу, но та закричала от боли. Девушка в ужасе отшатнулась. Вероятно, не только лицо Сильвии было изуродовано. — Я позову врача…