Берег скелетов
Шрифт:
Раздалась автоматная очередь. Пули прошили боковое стекло и дверцу машины. Одна по касательной чиркнула по шее, другая вонзилась Луису в плечо. Он вскрикнул. Машину мотнуло в сторону. Стараясь удержать автомобиль на дороге, Луис, крича от боли, обеими руками вцепился в руль. Джип снова мотнуло, и машина перевернулась вместе со звуком лопнувшего колеса. Сработавшие подушки безопасности придавили парня к сиденью. Джип на крыше сполз с дороги.
— Что-то случилось! — закричал Санчес. — Срочно пошлите людей на второе шоссе!
— Надеюсь, он жив, — сказал молодой мужчина в костюме аквалангиста.
— А мне все равно, — отозвался второй.
Надев маски, они погрузились в воду.
— Осторожнее! — крикнула Моника.
— Я же просил тебя достать пистолет. — Грег с ножом стал спускаться к лежащему джипу.
Моника достала пистолет и передернула затвор.
— Ты жив, парень? — стараясь разглядеть в кабине Луиса, спросил Грег.
— Да, — буркнул Луис в ответ. — Подушка безопасности…
— Режь ее ножом, — посоветовал Грег.
— Да я сейчас выберусь, — ответил Луис.
Моника увидела приближающиеся на большой скорости три машины.
— Грег! — закричала она. — Сюда уже мчатся! Уходите!
— У тебя оружие есть? — спросил Грег.
— Это наши люди, — прохрипел Луис.
— Тогда продолжим перевязку. Это люди Санчеса! — крикнул Грег.
— Да, — ответила Моника, — я их узнала.
Сверху бежали трое.
— Он мне помогает! — закричал Луис.
— Если я услышу, что покушение организовал ты, — заявил стоящий у двери Мигель, — я уничтожу тебя.
— Кому нужен твой щенок? — насмешливо проговорил Алонсо.
По бокам стояли пятеро с пистолетами. Шестеро людей Санчеса тоже держали оружие наготове.
— Если я собираюсь кого-то убить, — спокойно продолжил Алонсо, — человек погибает. Я не допускаю осечек в работе. А ты зря думаешь, что это я. Зачем мне нужна смерть твоего сына? Он не задел ни меня, ни мою семью. Скажу больше — я не держу обиды на тебя и обещаю: если узнаю, что к покушению на Луиса причастен кто-то из моих людей, а организатор мой сын, ты получишь его голову. Слово Мендосы! — Он прижал ладонь к груди. — А ты знаешь, что…
— Мне жаль, что все так получилось, — вздохнул Мигель. — Но назад, как ты понимаешь, хода нет.
— Конечно. Да я понял, что мы не сработаемся. Так что это к лучшему. Но если будет нужна помощь, обращайся. Много не возьму. Кстати, — он махнул рукой, и его люди убрали оружие, — скажи своей очаровательной жене, пусть не встречается с моей…
— Пожелай своей супруге того же, — усмехнулся Мигель.
— Если что-то узнаю о покушении на Луиса, немедленно сообщу.
— Ну вот и все, — сказал Грег. — Возвращаюсь в Штаты. Не хочешь поехать со мной? — неожиданно спросил он.
— Зачем? — Моника лукаво улыбнулась.
— Будешь моей женой и матерью моих детей, — застенчиво проговорил Грег.
— Хорошо! — Моника рассмеялась.
— Улетаем завтра.
— Нет. Ты отправляйся, а я прилечу через неделю. Конечно, если ты не передумаешь. Я за неделю продам дом, машину, ну, в общем, что не смогу взять с собой. Продам, чтобы ничего здесь не осталось, а если ты меня выгонишь…
— Куплю тебе дом и оформим на тебя, — улыбнулся Грег.
— Я обязательно приеду, — поцеловала его Моника. — Сейчас надо еще найти человека с документами, которые ищет Санчес.
— Я позвоню генералу и задержусь на некоторое время.
— Ты нужен генералу там. Я прилечу через неделю.
— Да! — крикнул Хуан. — Его застрелила сестра! Она его убила! — Он кивнул на привязанную к бетонному столбу окровавленную Роситу.
— Тряпка! — Сестра сплюнула в его сторону кровью.
— Не бейте меня! — всхлипнул Хуан. Смешиваясь с кровью из разбитого лба, по его щекам ползли слезы.
— Где труп? — спросил Хаби.
— Матадор куда-то спрятал, — пробормотал Хуан. — И он же убил друга Фернандо, аквалангиста. Документы мы не нашли.
— Тряпка! — снова закричала сестра.
Стоящий около нее парень наотмашь ударил ее по лицу.
— Ну? — В помещение вошел Мигель. — Что говорят?
— Ничего существенного, — ответил Хаби. — Он сказал, что Фернандо убит, пристрелила его она. Труп куда-то спрятал Матадор. Его пристрелили, когда брали ее. Она вообще ничего не говорит, а он плачет, — засмеялся Хаби.
— Скажите, где бумаги, о которых говорил Фернандо, и будете живы, — предложил Росите Мигель. — Я дам вам по десять тысяч долларов и свою защиту, обещаю.
— Да иди ты, гад! — простонала Росита. — Если бы даже знала, то не сказала бы. И запомни, Санчес, я убью тебя. А за Матадора вы все заплатите жизнью.
Мигель кивнул. Хаби пнул Роситу ногой в горло. Потом ударил Хуана в висок.
— Ты помнишь, как выглядит женщина? — обратился он к сыну.
— Приятная сучка, — усмехнулся тот, — Моника. Я даже знаю, где она живет.
Вашингтон
— Понял, — сказал по телефону Аллен. — Завтра вас заберут на базу, а оттуда первым самолетом вернетесь в Штаты. Бумаги я получу в ближайшие дни. Молодец, бросил в ящик у посольства. Правда, у ФБР появились вопросы, но я ответить смогу. ЦРУ делает вид, что ничего не знает. Кстати, где Ратха?
— Она вместе с Умой, — ответил Билл. — Живой останется та, кто быстрее развяжется. Но ненадолго. Лягушка квакнет только один раз.
— Правильно. Ты растешь прямо на глазах. До встречи, Билл. — Генерал отключил телефон. — Молодец! Ну что же, значит, остались Макосса и Амира со своим полковником. С ними покончить еще легче, чем с остальными. Надо отвезти денег матери морпеха. Цена его жизни — Фунджак. Если бы не ждали его, морпех был бы спасен. Но главное — Фунджак. И странно, я впервые чувствую свою вину за смерть человека. А ведь он сразу согласился сыграть роль моего агента. Думаю, его мать, получив полмиллиона, легче переживет гибель сына. Так, — он подошел к окну, — надеюсь, с Алонсо покончит Санчес. Даже если не Санчес, то люди Алонсо будут уверены, что сделал это он, и убьют его. У графини в Москве все спокойно, что удивляет. Неужели никто не может вычислить Мирославских? Хотя графа знают немногие. Графиня мне нравится. Но этот русский цветок не для меня, я стар. Интересно, она мне понадобится или нет? Я отвезу ей половину того, что найду. Точнее вызову, пусть решает сама, что лучше — деньги или сокровища? В моей профессии нельзя иметь слабости, а если человек нравится, то это слабость. И все-таки графиня мне нравится. Ладно, надо съездить к матери морского пехотинца.
— Прочитал? — спросил Дик по телефону.
— Пока нет, — виновато отозвался Морель, — но начало положено. В бумаге говорится о двух индийцах. Один был из диверсионной группы английской разведки, работавшей на Дальнем Востоке и в Азии. Но я звоню по второму вопросу. Кажется, я нашел что-то касающееся твоей матери и одного офицера разведки, некоего Стива Марло. Они были близки и хотели пожениться. Но Марло отправили на задание, и он пропал без вести. Больше ничего. Я попробую зайти на сайт архивов тех лет специальных групп ЦРУ, что, конечно, незаконно, но мне самому стало интересно. Что касается бумаги, то…