Бессмертные (сборник)
Шрифт:
И у нас есть два пути. Ты можешь вынырнуть из моря или постоянно отфильтровывать канцерогены. Но пока ты воплощаешь первое, идеальное решение в жизнь, постарайся сделать все, что возможно, для тех, кто из этого моря не вынырнет никогда».
Дождь почти прекратился, но Флауэрс все равно доверху застегнул пальто. Свой черный чемоданчик он оставил в машине, но, если его белую форменную куртку здесь заметят, могут возникнуть проблемы. Он мог нарваться на бандитов или фанатиков из Антививс, а может, и на обычного горожанина, затаившего злобу на медиков.
Пригнув стриженую, непокрытую голову, Флауэрс быстро миновал квадрат желтого света, падающий из широкого, заклеенного окна. Опустив руку в правый карман, он ощутил успокаивающую тяжесть своего игольного пистолета.
Таблички с номером улицы рядом с дверью давно уже не было. Флауэрс прошел через шлюзовой отсек в ярко освещенное помещение.
Официант точно был из местных. — с перебитым носом и шрамом, тянущимся по левой стороне лица, от линии волос до самой шеи. Грязная белая куртка на нем явно копировала униформу врачей.
Он беззаботно дымил сигаретой, почти незаметной в его толстых пальцах. Ужаснувшись было, Флауэрс тут же почувствовал прилив отвращения. Горожанам мало оказалось просто плавать в море канцерогенов; необходимо было все время наполнять его новыми.
Диагноз тощему посетителю с крысиным лицом он поставил автоматически: Щитовидная железа. Гипертония. Жить тому оставалось около пяти лет. Посетитель хитро глянул на Флауэрса, черпая ложкой какую-то бурду из стоящей перед ним миски.
— Чего желаете? — услужливо поинтересовался официант. — У нас в меню новые, полезные блюда. Есть новый тоник, прямо из лаборатории — все известные витамины, микроэлементы, железо и особый секретный ингредиент, растворенные в медицинском спирте. Могу предоставить сертификат лаборатории, анализы, свидетельство.
— Нет, — начал Флауэрс, — мне…
— Обогащенный фруктовый сок? — настойчиво продолжал официант. — Овощи? Имеется напиток из восемнадцати сжиженных цельных овощей. В одном стакане — недельная норма одиннадцати витаминов, восьми минералов и…
— Мне нужно только…
— Послушайте, — сказал официант, понизив голос до таинственного шепота, — у меня тут под стойкой кое-что припасено — чистый кентуккийский бурбон, ни витаминов, ни минералов, но пожар в кишках обеспечен.
— Мне нужно только узнать здешний адрес, — закончил фразу Флауэрс.
Официант тупо посмотрел на него. Подозрительность сгустилась вокруг него плотной стеной.
Наконец он ткнул пальцем туда, откуда Флауэрс пришел.
— Вон там, — ответил, — бульвар Бентон.
— Спасибо, — сдержанно поблагодарил Флауэрс. И повернулся к двери, чувствуя, как от ощущения опасности покалывает затылок. А затем вышел в ночь.
— Пссс! — послышалось шипение за спиной.
Флауэрс вздрогнул и обернулся. Шипел Щитовидка, нацепивший на свою крысиную мордочку самое заискивающее выражение. Флауэрс остановился. Странный посетитель скользнул ближе.
— Куда вам надо? Может, я подскажу?
Флауэрс замялся.
— Десятая, — наконец выдавил он. — Квартал 3400.
Ну и что в этом может быть плохого?
— Держите на восток, через два квартала поверните налево. Оттуда прямо на север, — хрипло шепнул неожиданный помощник.
Флауэрс, пробормотав что-то вроде благодарности, собрался уходить, но тут заметил, что у его собеседника не было фильтров в носу, и смутился.
— Постой! — быстро продолжил мужчина. — Нужен пенициллин?
Флауэрс на мгновение окаменел, слишком изумленный, чтобы ответить. Затем естественным жестом сунул правую руку в карман, нащупав рукоятку пистолета, а левой тем временем нажав пару гвоздиков на пряжке ремня. Даже прислушавшись, он едва уловил звук заработавшего мотора «Скорой».
— Что вы сказали? — переспросил он.
— Пенициллин, — нетерпеливо повторил спекулянт. — Первоклассный товар. Прямо из лаборатории, и цена всего ничего.
— Сколько?
— Доллар за сто тысяч. Взгляни!
Он разжал кулак; в желтом ресторанном свете блеснул металлический колпачок ампулы, лежавшей на замызганной ладони.
— Здесь триста тысяч единиц быстрого действия. Ты наверняка подхватил этим вечером какую-нибудь заразу, которая вполне может свести тебя в могилу. А вот эта маленькая ампула поможет тебе справиться с ней самому. За три бакса, идет? Выйдешь на работу здоровым, и она окупится за день.
Флауэрс с любопытством взглянул на десятикубовую ампулу. Даже если в ней был пенициллин, то явно очень плохого качества. Доллар за сто тысяч единиц — цена ниже оптовой.
Спекулянт прокатил ампулу по ладони с таким видом, словно делал предложение, от которого сложно отказаться.
— Три бакса, и я сделаю укол. Лучшего тебе никто не предложит. Ну, — он отвел руку, делая вид, что собирается уходить, — жизнь-то твоя. Загремишь в больницу.
Флауэрс отступил назад, в темноту, поближе к машине, и прислушался к постукиванию роторов. Ночь безмолвствовала.
— Есть места и похуже, — сказал он.
— Назови хоть одно, — потребовал толкач, подобравшись ближе. — Вот что я тебе скажу. Отдам за два пятьдесят. Как тебе — всего два с полтиной, а? И шприц сверху?
В конце концов, цена упала до двух баксов. Теперь спекулянт стоял близко. Слишком близко, подумал Флауэрс. И отступил. Спекулянт схватил его за пальто, пытаясь удержать. Воротник пальто распахнулся.
Флауэрс про себя проклял придурка, не удосужившегося как следует намагнитить застежки. Спекулянт отшатнулся от белой куртки, дико озираясь в поисках недоступной сейчас помощи.
Флауэрс вытащил пистолет.
— Этого более чем достаточно, — решительно заявил он.
Спекулянт тут же метнулся к Флауэрсу, словно шарик на резинке.
— Эй, послушай-ка! Мы же вполне можем договориться. Я тебе отдаю пенициллин, а ты забываешь о нашей встрече, идет?
— Сколько его у тебя?
Спекулянт явно хотел соврать, но не осмелился.
— Десять миллионов. Забирай. Забирай все!
— Держи руки на виду. — Десять миллионов. Сотня баксов. Для такой мелкой сошки это огромная сумма. — Где ты его достал?