Бесстыдница
Шрифт:
Услышав своё имя из уст директрисы, Кира повернулась и недоуменно уставилась на неё, а затем гневно на него.
«Видимо, решила, что я доложил о её прогулах», — подумал мужчина.
— Мисс Джонсон, пройдемте со мной, — продолжала Грин, уже глядя на неё. — И возьмите свои вещи.
Кира быстро собрала свои тетрадки с учебниками и вышла из класса вместе с директором. Дэвид еще несколько секунд смотрел на дверь, за которой та скрылась, а затем продолжил решение. Его не покидало тревожное чувство, будто произошло что-то плохое.
9
Весь оставшийся день он был как на иголках и, когда наконец прозвенел звонок, оповещающий об окончании последнего урока, Дейв чуть ли не пританцовывал, ожидая, когда соберется последний ученик. Он схватил свою сумку с вещами, которую благополучно собрал еще во время урока, и побежал в кабинет к Грин. Он должен был выяснить, что произошло и почему та позвала с собой Киру, которая так и не вернулась. Около кабинета он напустил на себя непринужденный вид и, сделав несколько глубоких вдохов, постучал в приёмную, а затем вошел. Секретарши Грин не было на месте, но дверь в её кабинет была открыта, и Дейв хорошо видел её лиловую шевелюру. Та разговаривала по телефону. Мужчина подошел ближе, постучав в открытую дверь, обращая на себя внимание. Директор Грин повернулась на стуле и, увидев его, улыбнулась ему искренней улыбкой, вытянув перед собой указательный палец, призывая ждать. Спустя несколько долгих минут она наконец попрощалась с говорившим и повесила трубку.
— Здравствуй, Дэвид, — произнесла она, улыбаясь, и поднялась навстречу. — Как твои дела? Как мама?
Его мать и Эмили Грин были подругами, Дейв знал её с детства. Это она предложила ему перейти работать к ней в школу на полставки для того, чтобы он мог проведывать мать в дневное время. Естественно, Лора не помнила, кто такая Эмили Грин, и вряд ли узнала бы её, приди та к ним в гости. Во всяком случае, в прошлый раз Лора её не узнала.
— Ничего хорошего, — ответил он с горечью. — Я поэтому не пришел на корпоратив, так как ей стало хуже. Она стала более агрессивной.
— Мне жаль это слышать, дорогой, — сочувствующе произнесла Грин. — Но к сожалению, тут уже ничего нельзя сделать.
— Да… — Он тяжело вздохнул, а потом встрепенулся, вспомнив зачем сюда пришел. — Я хотел вас спросить: вы сегодня забрали с уроков Киру Джонсон, она так и не вернулась в школу. — Говоря это, он придал своему лицу самый естественный вид, будто о погоде спрашивал. — Что-то случилось?
Грин и без того выглядела подавленной, а после его вопроса её лицо стало еще печальней.
— Бедная девочка, — вымолвила она, и его сердце замерло на секунду. — Такое несчастье. Ее отца хватил сердечный приступ, он в реанимации. Мне позвонила её мать.
Дэвид посерел, широко раскрыв глаза. «Бедная Кира!» Острое чувство вины за произнесенные недавно слова накатило вновь.
— Бедняжка… — только и смог он выдавить из себя.
— Да, — согласилась директор. — Ну будем надеяться, что он выкарабкается. Тебе и другим преподавателям придется провести контрольную только для неё. Ничего не поделаешь.
— Я и не думал, что она придет на урок в ближайший понедельник, — поспешил оправдаться Дэвид, — я просто хотел узнать, что произошло. Как думаете, можно что-нибудь для них сделать?
— О, Дэвид… — Грин улыбнулась материнской улыбкой, и её глаза заблестели. — У тебя такое доброе сердце. Министерству образования крупно повезло, что у них есть такой преподаватель как ты. Побольше бы таких отзывчивых учителей.
Он робко улыбнулся, но сам внутри сгорал от стыда. Ведь он спросил это потому, что Кира небезразлична ему. А не потому, что он внимательный учитель, заботящийся о своих учениках даже во внешкольное время.
— Я напишу тебе их домашний адрес и телефон матери, — продолжила Грин. — Поговоришь с ней сам. Но советую сегодня уже не звонить. Им точно не до тебя. Он кивнул и, забрав бумажку из рук лиловой женщины, вышел из кабинета.
***
Спустя три часа, Дэвид вошел в приемное отделение с букетом цветов, оглядываясь по сторонам в поисках знакомой фигурки. Его ладони вспотели, а колени слегка подрагивали. Всю дорогу сюда он думал, что скажет по прибытию её матери, чтобы не вызвать подозрения. Как часто учителя приезжают в больницу к ближайшим родственникам своих учеников с целью поддержать? Правильный ответ: никогда. Во всяком случае, он о таком не слышал. Навестить дома, с группой других учителей — да. А вот так, чтобы один учитель приехал в больницу, где лежит отец ученицы — нет.
Вернувшись домой после работы, он проверил состояние матери, а затем целый час ходил из угла в угол в своем кабинете, думая что делать дальше. Поехать в больницу или навестить девушку вечером дома? Или уже завтра утром? Что он скажет, когда придет? Бедная девочка, она, наверное, ужасно переживает! Дэвид живо представил её грустное личико и полные тревоги глаза. Нестерпимое желание быть рядом заставляло кровь кипеть. В итоге он не выдержал и, быстро переодевшись, поехал в больницу. Ему не составило труда узнать, где лежит мистер Джонсон, что перенес сердечный приступ. По дороге он купил этот букет белых хризантем, старательно внушая себе, что это для отца Киры, а не для неё самой.
Сердце удваивало ритм с каждым шагом. Он уже начал жалеть, что приперся сюда с этим букетом. Ну что он ей скажет? Что ему очень жаль? Что он не хотел её обидеть? Еще тогда в самый первый раз? Что он идиот? Вряд ли её тронут его объяснения, особенно в такой трудный для её семьи час. Не успев додумать мысль, он замер, наткнувшись на мать девушки. Увидев его, та слегка прищурилась. Но Дэвид понял, что она узнала его.
— Миссис Джонсон, — произнес он, непроизвольно сжав перевязанные стебли букета.
— Мистер?.. — Женщина чуть нахмурилась, вспоминая его имя.
— Коулман, — подсказал Дейв.
— Точно. Здравствуйте, мистер Коулман. — Она протянула ему руку для пожатия. Из-за угла появилась Кира, которая тут же увидела его и нахмурилась.
— Что вы здесь делаете? — продолжала тем временем её мама, убирая руку первая. — У вас здесь кто-то лежит? — участливо спросила она. Лицо женщины было бледным и очень усталым. Но Дэвид не заметил у неё признаков слез, в отличие от Киры.
— Нет, — ответил он, глядя на девушку. Её глаза были мокрыми, а щеки красными и опухшими. Внутри него всё сжалось. — Я услышал от директора Грин о том, что случилось с вашим мужем. — Он перевел взгляд обратно на женщину. — Я решил навестить вас и спросить, нужна ли вам какая-нибудь помощь?
Брови женщины взлетели вверх; она принялась горячо его благодарить, тогда как Кира не сводила с него своих потемневших от злости глаз.
— Вы так добры, мистер Коулман, — разглагольствовала ее мать. — В наше время так редко встречается человеческая помощь, тем более, от посторонних. Я, право, не знаю, смею ли я…
— Все в порядке, миссис Джонсон, — перебил её мужчина, чувствуя, как Кира сверлит его взглядом. Еще чуть-чуть — и дыру в нем протрет. — Мой отец… — Он запнулся, а затем продолжил: — У него тоже был сердечный приступ. Он умер. Я подумал, что, может быть, смогу вам помочь.