Без ума от тебя
Шрифт:
– Вообще-то выбор есть. Ты ведь из всех возможных вариантов помощи выбираешь какой-нибудь один, наиболее оптимальный.
Пейдж повернула голову, чтобы посмотреть на него.
– Ты на самом деле так думаешь?
– Ты же знаешь, что я всегда говорю правду.
– Порой прямота несколько непривычна.
– Конечно. Я вот что хочу сказать. Пока мы тут с тобой находимся взаперти, почему бы тебе немного не разгрузить список твоих неотложных юридических дел? Отдай мне часть твоих родственников, и я займусь их делами.
– Я бы даже не осмелилась просить тебя об этом!
– А тебе и не надо ни о чем просить. Я тебе сам предлагаю.
Росс продолжил массировать ей плечи, и Пейдж застонала от удовольствия.
– Все это здорово, но, ты не обижайся, мои родственники вряд ли смогут позволить себе платить соответствующие гонорары.
Росс перестал разминать ее плечевые мышцы.
– Ты хочешь сказать, что ты делаеть все для них совершенно бесплатно?
– Пожалуйста, не останавливайся, массируй дальше, – попросила она, и Росс продолжил массаж. – Нет, я, конечно, не могу браться за эту работу совершенно бесплатно, иначе я уже через неделю вылетела бы в трубу. Я назначаю специальные «семейные ставки».
– От них я потребую только то, что оговорено такими «ставками».
Пейдж снова повернулась к Россу:
– Зачем тебе это нужно? Зачем ты это мне предлагаешь?
– Может, потому, что я хороший парень? – Пейдж какой-то миг пристально смотрела на него.
– Ну хорошо. Ты когда-нибудь занимался завещаниями?
– Занимался. Думаю, что смогу сделать их вполне легальными.
Пейдж взяла с кровати блокнот и принялась листать.
– Тете Алисии нужно внести в завещание кое-какие изменения.
– Отлично. Лестера вычеркиваем, чучельщика вносим в завещание. Пейдж снова посмотрела на него. На этот раз с видимым недоверием.
– Возможно ли такое? Человек, который все запоминает с первого раза?
Росс решил не обижаться.
– У тебя, мягко говоря, интересная семейка. – Пейдж рассмеялась:
– Да уж, неплохо сказано – мягко говоря! – Вырвав лист из блокнота, она протянула его Россу. – Тетя Алисия – не исключение.
Росс посмотрел на список изменений, которые следовало внести в завещание. Помимо таксидермиста Гармена, среди тех, кому она завешала денежные суммы, стояло также имя Мела Гибсона.
– Мел Гибсон? – переспросил он, удивленно подняв брови.
Пейдж повернулась к нему, полагая, что сеанс массажа, видимо, закончен.
– Она на прошлой неделе посмотрела фильм с его участием – «Патриот» и заявила, что он сущий милашка.
– А чем, простите, ее немилость заслужил Харрисон Форд?
– Да ничем, это дело случая. Тетя Алисия не может любить больше одного киноактера одновременно. В этом отношении она женщина очень верная.
– Понятно.
Пейдж полистала блокнот дальше.
– Может быть, ты сможешь дать совет дяде Трою? У него возникла небольшая проблема.
– Что это за небольшая проблема?
– Он попался при попытке нелегально приобрести гранаты.
– Он что, террорист, твой дядя Трои?
– Да нет же, они нужны ему для борьбы с землеройками.
– Не понял?
– С землеройками. Дядя Трои фермер и очень страдает от этих жутких созданий, которые портят ему урожай.
– Значит, он хочет истребить их при помощи гранат?
– Он исчерпал все другие возможные средства. Ничего больше не помогает.
– Все ясно.
– Ты займешься также моей двоюродной сестрой Стефани?
– Неужели у всех членов твоей семьи возникли юридические проблемы? – вопросом на вопрос ответил Росс.
– Это всего лишь капля в море.
– А что за проблема у этой твоей Стефани?
– Вообще-то она парикмахер.
– Чувствую, тут дело касается претензий по поводу плохой завивки.
– Верно. А также покраски волос, – кивнула Пейдж.
– Может, ей стоит заняться чем-нибудь другим? Сменить профессию?
– Нет, нет! Она превосходный специалист. Как правило. Просто в то утро она была в дурном настроении.
Росс прочитал записи в блокноте Пейдж.
– Значит, некая Ширли Нусбаум обвиняет твою кузину в том, что та причинила ей боль и нанесла морально-психологическую травму?
– Верно. Что весьма смахивает на шутку, если принять во внимание, что Стефани стало известно о романе ее приятеля с этой Ширли Нусбаум.
– На мой взгляд, Ширли поступила достаточно опрометчиво. Шутки с парикмахером могут закончиться весьма плачевно.
– Это верно. – Она, должно быть, заметила, что Росс готов в любую минуту расхохотаться, поэтому тоже заулыбалась: – Что ж, смейся, паяц! Все правильно. Ситуация прекомичнейшая.
Ситуация была действительно комичная, однако улыбка Пейдж вызывала у него отнюдь не смех.
Она вызвала у него желание впиться ей в губы. Жарко и страстно.
Улыбка на лице Пейдж медленно погасла. Россу показалось, что она сейчас читает его мысли. Он прикоснулся к ее щеке.
– Ты совсем недавно кое-что сказала обо мне. Что ты хочешь меня. Я не ослышался? – понизив голос, спросил он.
– К сожалению, да, не ослышался.
– А почему к сожалению?
– Мне кажется, что все это может обернуться большой ошибкой.
– Почему же?
– Один из нас может очень сильно обжечься. И только не обижайся, мне не хотелось бы, чтобы это случилось со мной.
– Я, как правило, предпочитаю никого не отвергать.
– Похоже, что тебя никто в жизни еще не отвергал, – сказала Пейдж.
– Ошибаешься, – ответил Росс. – Тебе покажется это смешным, но очень многие женщины находят меня крайне уступчивым.
– Неужели? – Он кивнул.
– Я сам пришел в ужас, когда узнал.
– Бедняжка! – рассмеялась Пейдж.
– Если ты меня так сильно хочешь, то вполне можешь воспользоваться этой моей слабостью.
– Секс из чувства сострадания, из жалости? – спросила она, красиво изогнув бровь.
– Если ты к этому стремишься, то да. Но я могу фактически дать тебе гарантию, что к тому времени, когда я устану от тебя, ты ни о чем не пожалеешь.
Пейдж сделала шумный глубокий вдох.
– А что, если один из нас действительно инфицирован и заразит другого?