Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

— Что случилось?

— О, простите мне мою дерзость, ваше величество, но я хотел бы сообщить вам, как мне кажется, очень важные новости. Они немало тревожат меня, мой повелитель.

— Что, снова напали химеры, разорили очередной караван? Похоже, это уже стало совсем не новостью, достопочтимый Лан.

— К сожалению, да, ваше величество. Боюсь, дело не только в этом.

— А в чем же тогда?

— Дело в том, что недавно в логово прибыло несколько путников, которые стали утверждать, что они единственные, кто выжил из каравана, на который, как вы уже изволили предположить, напали химеры. Они не только забрали все ценное, но и захватили пленных. Среди них были и эти двое. Они утверждают, что пробыли в плену какое-то время и за это время… — тут он осекся и замолчал, словно не решаясь что-то произнести вслух.

Таул нетерпеливо произнес:

— И что же там произошло? Говорите уже, не томите.

— Простите меня, ваше величество, но прежде чем продолжить, позвольте мне задать вам один вопрос.

— И какой же?

— Вам не кажется странным, что вот уже столько времени, несмотря на все усилия, нам так и не удалось не только уничтожить химер, но даже просто обнаружить их месторасположение? Не кажется ли вам чрезвычайно подозрительным, что они с такой легкостью ускользают от лучших охотников нашего племени?

Таул слегка раздраженно хмыкнул.

— Читаете мои мысли, господин Лан. Я и сам немало солнцеходов провел в размышлении над этой загадкой, но похоже, мне не дано найти ответа. А почему вы, собственно, спрашиваете?

— Потому что поневоле появляется предположение, что кто-то им помогает в этом.

— Предатель, — почти прорычал Таул, нахмурив брови и чувствуя, как его душу стал наполнять гнев. Вот уже столько времени он и сам гнал от себя эти предположения, но похоже, теперь после того, как его советник произнес это вслух, сомневаться в том, что среди его племени появились предатели, уже не представлялось возможным.

— Вы как всегда невероятно прозорливы, ваше величество. Именно, что предатель. И именно эти два путника, оказавшись здесь, стали утверждать, что пока были в плену, они видели, как к химерам приходил какой-то лев.

Эти слова, словно невидимый удар, буквально подбросили Таула, заставив вскочить со своего места. После чего он стал нервно мерить шагами пространство между своим местом и ближайшей колонной, поддерживающей свод зала.

— Лев, они уверены в этом, это точно?

— По крайней мере, так они утверждают. Хуже того, эти слухи стали распространяться среди обитателей логова. Если вами не будет что-то предпринято, может подняться большое недовольство, и я опасаюсь вспышек неповиновения.

На какое-то время в зале повисла тягостная тишина, нарушаемая только звуком шагов вожака племени. Наконец он остановился и задумчиво произнес:

— Лев, но кто? Как вычислить предателя? Любой из племени может им оказаться.

Тут он снова обратился к своему советнику, все это время молча наблюдавшим за своим повелителем:

— Вот что, приведите их ко мне. Я хочу лично расспросить их.

— Да, ваше величество.

Тут он подошел к стоящим у дверей стражам и коротко что-то произнес, обращаясь к одному из них. Таул продолжал нервно ходить по залу, явно не находя себе места и в бессильной злобе сжимая кулаки. Но вот наконец дверь залы распахнулась, и в него вошло двое. Они были закутаны в серые плащи, так что в неверном свете факелов, освещающих зал совета, их было невозможно разглядеть как следует. Тут Таул наконец занял свое прежнее место и окинул их пристальным взглядом. Между тем незнакомцы склонились в почтительном поклоне. Не теряя время на приветствия, глава племени задал свой первый вопрос:

— Итак, вы утверждаете, что побывали в плену у химер и смогли оттуда вырваться. Каким же это образом? Ведь, насколько мне известно, они никогда никого не оставляют в живых.

Его вопрос явно застал пришедших врасплох. Похоже, они совсем не о таком собирались говорить с правителем. Даже стоящий чуть в стороне от вожака советник явно смутился, и на его морде появилось едва уловимое выражение тревоги. Но вот один из чужаков заговорил:

— Да все просто, ваше величество, мы ведь торговцы, пусть теперь лишившись всего, на них мало походим. Мы просто подкупили нескольких из их банды и смогли таким образом вырваться на волю.

Он замолчал и на какое-то время в зале повисла давящая тишина. Наконец Таул продолжил:

— Ну хорошо, пусть так. Хотя это весьма странно. Перейдем к главному, вы утверждаете, что будучи среди химер, видели предателя, который помогал им скрываться от преследователей?

— Да, ваша милость, видели, хотя и мельком по понятным причинам.

— Мельком, значит, — задумчиво произнес Таул, и на его морде появилась тень сомнения. Он задумчиво смотрел на чужаков, затем, словно придя к какому-то решению, твердо произнес. — Ну так опишите мне его.

— Это точно был лев, ваше высочество. Очень статный, у него была очень хорошая походная броня.

— Броня, боевая?

— Не думаю, пожалуй, такая не могла помочь в бою, скорее она принадлежала охотнику или что-то похожее.

— Вы что-то еще рассмотрели кроме этого, хоть какие-то черты?

— Да, он весьма хорошо сложен, намного младше вас, ваше величество. У него была темная грива и весьма добротное оружие.

Они еще какое-то время пытались описать того, кого видели во время плена, но все их описания были весьма расплывчатые. Наконец, получив от них уверение, что если они снова увидят его, то смогут узнать, Таул отпустил их и после погрузился в тяжелые размышления. Пока он молчал, его советник стоял за спиной, то и дело нервно подергивая своими усами и бросая на повелителя короткие взгляды. Наконец, тот прервал молчание:

— Итак, среди львов появился предатель, и все эти расспросы ничего конкретного не дали. И все же кто это мог быть?

Советник решился подать голос:

— Ваше величество, если позволите, думаю, стоит проверить охотников.

— Охотников?!

— У них на, мой взгляд, была такая возможность и, смею заметить, не раз.

Таул пристально посмотрел в глаза своего собеседника, так что по его спине даже пробежал смертельный холодок.

— Уж не намекаете вы на то, что все это сделал Мио?

Прямой вопрос повелителя явно обескуражил советника, но придав, себе насколько это было возможно, невозмутимый вид, он произнес:

— Я не могу обвинять именно его, тем более, что он ваш сын, ваше величество.

При этих словах в глазах вожака полыхнул недобрый огонь.

— Мои дети первые, кто должны соблюдать наши законы, и если кто-то из них совершил нечто противное воли Древних или против своего племени — будет наказан куда суровее кого бы то ни было.

В ответ Лан лишь низко склонился и поспешно произнес:

— Прошу, помилуйте вашего недостойного служителя, ваше величество. Я не желал никоим образом оскорбить вас. И никого из вашего рода, тем более я готов жизнью поклясться, что его высочество Мио тут совершенно ни при чем, но в его отряде вполне мог появиться предатель и его нужно отыскать как можно скорее для безопасности как нашего логова, так и самого вашего сына.

Таул слегка смягчился и более спокойно произнес:

— Немедленно займитесь этим. Кем бы он ни был, он не должен уйти от заслуженной кары, — с этими словами он встал со своего места и вышел из зала совета, оставив там своего советника.

Поделиться с друзьями: