Безжалостный хранитель
Шрифт:
Я бросаю взгляд на одно из больших арочных окон, сквозь которое уже пробивается свет. Энрико всегда вставал рано, и я полагаю, что за последнее десятилетие не так уж много изменилось. В тот момент, когда я подъезжаю к тротуару и глушу двигатель, на меня набрасываются двое охранников, каждый держит руки в миллиметре от пистолетов.
Они лают на меня по-итальянски, но как только я называю им свое имя, главный парень уходит, прежде чем прижать палец к коммуникатору в ухе. Я стою на тротуаре, мое сердце тараном бьется о ребра.
Согласится ли Энрико встретиться со мной?
Я что, гребаный идиот, чтобы вообще рисковать, находясь здесь прямо сейчас?
НЕТ… Я должен это сделать. Ради Изабеллы.
Тяжелые шаги поворачивают мою голову через плечо к приближающемуся охраннику. Его хмурый взгляд настолько глубок, что кажется, будто он навсегда запечатлелся на его лице. — Signor Сартори сейчас примет вас. — Он указывает на ворота, и один из других охранников отпирает их, затем толкает настежь. От резкого пронзительного звука каждый волосок на моем теле встает дыбом. Он останавливается у входа, его темный пристальный взгляд сосредоточен на выпуклости на моей куртке. — Мне, конечно, понадобится твой пистолет.
— Certo. — Залезая во внутренний карман, я достаю "Глок" и протягиваю его ему. Он ничего не говорит о моем ноже, поэтому я не протягиваю его. Маленькое лезвие заткнуто за штанину, где оно и находится постоянно.
— Следуй за мной. — Охранник кивает головой на мраморные ступени, ведущие ко входу.
Еще один сотрудник службы безопасности открывает входную дверь, и когда я переступаю порог, фойе такое же, каким я его запомнил. Парадный вестибюль отличается высокими потолками, а на полированных мраморных полах нет ни пылинки. Центр зала украшает эффектная лестница, ведущая на верхние этажи с замысловатыми коваными перилами.
На верхней площадке лестницы стоит Энрико Сартори.
Он смотрит на меня сверху вниз, шелковый халат, серебряные пряди в его волосах и на десять лет старше, которые не сделали ничего, чтобы сгладить его резкость или угрожающее поведение.
— Это настоящий сюрприз, Раффаэле. Ты последний человек, которого я ожидал увидеть на пороге своего дома в такой ранний час.
Он удивляет меня английским с сильным акцентом. Человек, которого я знал, отказывался говорить на чем-либо, кроме своего родного языка, несмотря на то, что полностью владел несколькими языками.
— Scusi. Прошу прощения, что явился без предупреждения, но это важно.
— Полагаю, что так. — В уголках его усов появляется усмешка. — Я думал, ты умный человек, но, похоже, я ошибался. — Он медленно спускается, растягивая каждую ступеньку. Когда мы оказываемся почти лицом к лицу, он смотрит на меня снизу-вверх, воплощение уверенности, несмотря на то, что я на фут выше него. — Прежде чем войдешь в мою гостиную, достань этот нож, где бы он ни был спрятан.
Мне потребовались все годы тренировок, чтобы не вздрогнуть. Очевидно, этот человек не утратил хватки и в старости. — Certo. — Я наклоняюсь и вытаскиваю лезвие из штанины, затем вкладываю его в его ожидающую ладонь.
— Ты получишь его обратно в конце твоего визита.
— Вполне справедливо.
Один из охранников ведет меня в гостиную, в то время как другой следует на шаг позади меня. В большой гостиной ждет еще один страж, стоящий за тяжелыми бархатными портьерами.
Энрико опускается в кожаное кресло с высокой спинкой цвета моего любимого виски. Затем его быстрый взгляд поднимается на меня. — Зачем ты пришел сегодня?
Я остаюсь стоять, потому что по какой-то чертовой причине мне кажется, что я обвиняемый, который пришел изложить свое дело перед судьей. Опять же, эти слова, кажется, намекают на меня, несмотря на то, что я сто раз повторял свою речь за ночь, когда мне следовало бы спать.
— Раффаэле Феррара, у меня нет времени тянуть время…
— Вовсе нет. Я пришел только задать важный вопрос.
— Тогда спрашивай.
Я сцепляю руки вместе, чтобы они не сжимались в кулаки. — Как вам, возможно, известно, я приехала в Рим около месяца назад с клиентом. Она пробудет здесь еще месяц, затем мы вернемся в Штаты. На прошлой неделе кто-то подослал стрелка к ее квартире, и мне нужно знать почему.
Его бровь в серебряную крапинку приподнимается дугой. — Ну, она твоя клиентка. Разве у тебя не должен быть ответ?
— Я поймал стрелка, но имя, которое он мне назвал, было посредником, не более чем албанцем из низов, который заключает контракты по найму. — Я замолкаю, пытаясь действовать осторожно, несмотря на ярость, бурлящую в моих венах. — Ты помнишь Арджана Колу, не так ли?
Тень улыбки тронула морщинистый край его губ. — Имя действительно звучит знакомо… — Его глаза сужаются, когда он смотрит на меня. — Но, насколько я помню, твой отец также использует этого человека. Что заставляет тебя думать, что он не несет ответственности и за это тоже?
— Тоже? — Выпаливаю я.
— Ммм. — Он барабанит пальцами по подлокотнику. — Я слышал, твой отец пытается расширить империю Феррары на Манхэттен. Разве ты не знал?
Я качаю головой, чувствуя, как лед разливается по моим венам. Dio, я помню, как он говорил об этом, когда я был совсем ребенком. Это была мечта дурака…
— На самом деле, я так понимаю, несколько месяцев назад какие-то русские расстреляли популярный бар, принадлежащий Кингам. Возможно, ты слышал об этом? Velvet Vault.
Мой желудок скручивает, кислота разъедает внутренности. Нет. Этого не может быть…
— Кинги предпринимали шаги на территории твоего отца в Риме, Раффа, так что для него было вполне естественно нанести ответный удар. Ты бы знал, если бы не бросил свою семью. Такой решительный шаг… Я часто задаюсь вопросом, что могло его ускорить?
Игнорируя его вопрос, я выплевываю пропитанные ядом слова, вертевшиеся у меня на кончике языка. — Вы хотите сказать, что это мой отец организовал стрельбу в Velvet Vault?
— Это определенно кажется логичным выводом, не так ли?
Мои мысли возвращаются назад, на все те месяцы назад. Атака была на первых полосах всех нью-йоркских газет, как печатных, так и цифровых. И каким-то образом в ту ночь таинственное текстовое сообщение привело меня в ту самую прачечную рядом с эксклюзивным клубом, где я впервые встретил дочь Луки Валентино.
Cazzo, мог Papa это тоже скоординировать?
— Но почему? — спросил я.