Ближний бой
Шрифт:
Я поднимаюсь на ходовой мостик. Там есть прожектор высотой по грудь, открытый только до верха трапа. Теперь мне хорошо виден ряд прожекторов, простирающихся поперёк прожекторного прожектора. Пулемёты установлены на цапфах по углам. Мощная огневая мощь. Однако, в отличие от «Бофорсов», они не оснащены щитами.
Матрос стоит у мостика, держа руки на расчёске. Гаспар что-то говорит ему, и тот спускается по трапу.
«Дельфин Дутра, наш второй механик, — говорит Гаспар. — У нас не хватает людей. Он будет полезнее в машинном отделении».
На поясе первого офицера потрескивает рация. Я узнаю голос Сильвы. «Гаспар».
Гаспар берёт рацию и подносит трубку к уху. «Да, капитан».
«Отдаём швартовы. Мы отправляемся».
«Отправляемся вперёд и назад. Да».
Гаспар кричит вниз младшему офицеру на носу.
Идет к задней части навигационного мостика и кричит другому человеку на корме квартердека. Я вижу, как младший офицер развязывает пеньковый канат, которым Невоа был привязан к причалу. Он бросает его человеку на берегу.
Корабль дрожит, и вибрация проходит по подошвам моих ботинок. Из трубы «Невоа» вырывается клуб серого дыма. Глядя назад, я прикрываю глаза рукой от кроваво-красного сияния восходящего солнца. Оно уже наполовину поднялось над горизонтом.
Я уже чувствую его жар на лице, словно смотрю в раскаленную печь. Крики птиц эхом разносятся по воде.
Лаура наклоняется ближе и хватает меня за руку. Это интимный жест, и я удивлен её прикосновением. Нос «Невоа» отходит от причала, и судно медленно движется вперёд по Риу-Негру.
Вместе с Лорой мы наблюдаем восход солнца над Амазонкой.
OceanofPDF.com
9
ДЕНЬ ВТОРОЙ
Nevoa – Путешествие по Амазонке
Мы с Лаурой возвращаемся в свои каюты. Я закрываю дверь, запираю её и кладу сменную одежду на койку. Удивительно, насколько здесь прохладно. Когда судно отплыло, Силва приказал закрыть иллюминаторы и люки. Он включил кондиционер, и жилые помещения «Невоа» наполнились благословенным прохладным воздухом. Бразильский флот знает, насколько изнуряющей может быть сорокаградусная жара.
Я окидываю взглядом каюту. Осматриваю потолок, сантехнику, палубу. Письменный стол и умывальник прикручены к переборкам. Вращающееся кресло у стола прикручено к палубе. К сожалению, нам всем приходится делить общую ванную комнату.
Из вентиляционного отверстия над койкой шипит холодный воздух. Я проверяю койку, затем забираюсь на неё. Поддеваю решётку. Нагибаюсь, достаю из рюкзака SIG и просовываю его в жестяной воздуховод. Толстая пачка писем Фиада исчезает за пистолетом. Я ставлю решётку на место, спускаюсь вниз и убеждаюсь, что вентиляционное отверстие не повреждено.
Пора осмотреть остальную часть корабля. Я выхожу в коридор и закрываю за собой дверь. Вырываю волосок с затылка, слизываю его языком и приклеиваю высоко на голову.
Дверной косяк. Обычно остановить настойчивого грабителя невозможно, но информация о том, что кто-то побывал в вашей комнате, — ценная информация.
Я иду в офицерскую кают-компанию. В комнате Лоры тихо, как и у Фонсеки. Интересно, насколько интимно этот добрый доктор обращается с этой бутылкой скотча? Интересно, сколько бутылок у него на борту.
К моему удивлению, стол сбоку от офицерского зала
Кают-компания переоборудована в бар с богатым ассортиментом. Стол прикручен к переборке. Деревянный поручень высотой шесть дюймов (15 см) проходит по всей длине стола, чтобы предотвратить соскальзывание содержимого на палубу. Здесь есть всё: шотландский виски, кентуккийский бурбон, кашаса, красное и белое вино, бренди и коньяки. Стойка с полированной стеклянной посудой.
Уверен, это не проблема флота. Сейлз наслаждается своей роскошью.
Я выхожу на улицу, и палящее солнце заставляет меня кружиться.
Пот струится из каждой поры. Рубашка промокла насквозь. Металл палубы раскалён, как гриль. Я ловлю себя на том, что спешу, словно по раскалённым углям.
Я добираюсь до кормовой надстройки и распахиваю люк. Колени бьют меня в благословенно прохладный интерьер. Это ещё одна большая столовая, кают-компания экипажа.
Морские пехотинцы сидят за столом, играют в карты, шутят.
"Я могу вам помочь?"
Темноволосый молодой человек лет тридцати приближается. Он одет в камуфляж морской пехоты в стиле джунглей и лейтенантские знаки различия.
«Я Брид, — говорю я ему. — Я знакомлюсь с кораблём».
«Я лейтенант Куадрос, — говорит мужчина. — Моя каюта напротив вашей. Я тоже осматриваю наше судно».
«Давайте пойдем вместе», — предлагаю я.
«Хорошо. Я присматриваю за своими людьми. Пойдём со мной».
Каюты экипажа в кормовой надстройке больше, чем каюты офицеров. Квадрос ведёт меня через два казарменных отсека, каждый на двадцать человек. Переборки уставлены рядами верхних и нижних стеллажей.
Воздух прохладный, и морпехи в хорошем настроении. Сержанты приказывают им почистить оружие и убрать снаряжение.
За эти годы я побывал в сотнях казарм, и эта не исключение. Куадрос производит впечатление способного офицера.
Он заботится о своих людях, а не тусуется с большими шишками. Линейный офицер, а не политик. Он мне уже нравится.
«Какое у тебя дело на этой миссии?» — спрашивает Куадрос.
«Ты ведь не застенчивый, правда?»
«Если ваша цель влияет на безопасность моих людей, я имею право знать».
Я полагаю, что да.
«Дочь моего клиента пропала в Сельва-да-Морте. Я здесь, чтобы найти её».
Куадрос кивает. «Фиад Коннор. Все слышали, что случилось. Ты же знаешь, у неё мало шансов».
"Я знаю."
«Мои люди и я должны сменить отряд в Портао-да-Дор. Радиосвязи с форпостом ФУНАИ не было уже более семидесяти двух часов».
«Возможно, их основная радиостанция была отключена».
«Да. Если их ManPack в рабочем состоянии, мы можем связаться с Tieves. Я по-прежнему обеспокоен».
«Аркейрос».
«Не только Аркейрос. Помните, что мальчика Бернардеса застрелили. Я не могу исключать никаких возможностей. Аркейрос или крупный отряд бандитов могли захватить аванпост».