Ближний бой
Шрифт:
«Анестезия», — говорит он. «Будет больно».
«Никакого наркоза. Мне нужно быть в сознании, чтобы помочь с радиосвязью. Капитан, пожалуйста, идите. Принесите аптечку».
Сильва покидает медотсек.
Фонсека склоняется над работой. Боль невыносимая. Она не проходит. Не знаю, кто из нас потеет больше.
Капитан возвращается с оливково-серым ManPack.
«Открой его на полу, — говорю я ему. — Вытащи усики».
ManPack мощностью 40 Вт — это система высокочастотной связи.
Это значит, что в комплект входят радиостанция, блок питания и КВ-антенны. Существуют различные антенны, подходящие для различных боевых, географических и метеорологических условий. Есть складная пятифутовая штыревая антенна, портативный диполь и длинная катушка, которую мы используем для прокладки кабеля по деревьям. В нашей текущей ситуации есть только один вариант — длинная катушка.
«Прикрепи один конец к сетке». Я стону от боли, когда Фонсека разрезает и удаляет окровавленный кусок ткани из раны.
«Боже, надеюсь, мне это не понадобится».
«Ты крепкий парень, Брид», — Фонсека протягивает мне бутылку. «Выпей ещё».
Я поворачиваюсь к Фиаду: «Возьми длинную катушку. Протяни её через дверь, через люк и по трапу на мостик.
Идите на корму… к задней части мостика… поднимитесь на навигационную палубу. Протяните свободный конец катушки как можно выше на мачту «Невоа».
Фиад берет катушку, а я зажмуриваю глаза.
«Что теперь?» — спрашивает Сильва.
«Ты знаешь частоты Тивеса наизусть? Если нет, иди в радиорубку и найди записи Мораиса. Попробуем, как только Фиад установит антенну».
Когда Фиад и капитан возвращаются, мы включаем ManPack. Сильва пробует частоты Воров. Сначала коммерческие, потом флотские. В обоих случаях слышно лишь шипение помех.
«Хорошо, — говорю я. — Попробуй на частоте ВМС».
Я даю Сильве частоту со смещением от той, что он пробовал. Он смотрит на меня скептически. «Это другое, Брид».
Да. КВ часто зависит от ионосферы. Смещение может улучшить приём. Посмотрите вокруг, насколько низок полог над Риу-Прету. Амазонка гораздо шире.
На Рио-Прету небо над головой ограничено. На Амазонке его гораздо больше».
Снова шипение. Сильва выглядит обеспокоенной.
Фонсека делает что-то, что заставляет меня резко вскрикнуть.
"Мясник."
«Перестань ныть, Брид».
«Пошевели его немного», — говорю я Сильве. «Попробуй немного выше и немного ниже».
Сильва поворачивает ручку. Шипение переходит в треск. Раздаётся звук прерывающегося голоса.
«Вот, — говорю я. — У тебя что-то есть. Закрепи, пока не станет ясно».
«Тивес, это Невоа. Входите, пожалуйста».
Невнятный говор. Сильва поворачивает диск. «Воры, это Невоа. Входите».
Из динамика раздаётся сильный голос: «Невоа, это Тивес. Продолжайте».
Сильва устанавливает связь с Тивесом. Я подзываю Фиада.
«Что такое, Брид?»
«Нам нужно запустить «Невоа». Даже если капитан вызовет помощь, лучше встретить её на реке, чем ждать здесь».
"Почему?"
«Мы не знаем, что ещё ждёт нас в Сельве. Чем раньше мы уйдём, тем лучше».
Это только половина причины. Отец Камос предупреждал нас, что раны, полученные в Сельва-да-Морте, зеленеют за одну ночь. Я помню его рассказ о червях, обрабатывавших рану Педру Бернардеша. Фонсека, возможно, и хорошо поработал, а мне, возможно, накачал антибиотиками, но я не собираюсь рисковать.
«Как только мы с капитаном закончим с Тивесом, вы с ним должны будете погрузить золото».
«Мы все вдвоём?»
«Конечно, нет. Ты должен быть для него переводчиком. Поговори с Тауканом, пригласи Аркейрос на помощь. И самое главное, ты должен предупредить Таукана, чтобы тот вывел своих людей из Портао до прибытия флота и морской пехоты. Забери раненых и убитых. Оставь остальных».
«Хорошо, я попробую».
«Это будет непросто. Вам придётся работать с капитаном.
Он должен убедиться, что Nevoa не обанкротится».
Через пятнадцать минут Силва приказывает ВМС направить в Портао-да-Дор быстроходные патрульные катера. Один из них, со сменным экипажем, встретит Невоа на Риу-Прету.
Я говорю Сильве и Фиаду, что им делать с грузом. Когда они покидают лазарет, я делаю последний глоток виски Фонсеки и падаю на стол.
ФОНСЕКА ЗАКОНЧАЕТ МЕНЯ ЗАШИВАТЬ. Он так же измотан, как и я.
Снимает латексные перчатки и вытирает лицо. «Больше я ничего не могу сделать. Это хорошая работа. Возможно, они переделают её, когда ты приедешь в Манаус, но, честно говоря, им это не нужно. Они могут следить за…
Если у вас не разовьётся инфекция, всё будет хорошо.
«Помогите мне добраться до каюты», — говорю я. «Я хочу отдохнуть».
Я обнимаю Фонсеку, и он помогает мне подняться. Мы идём в мою каюту, и я ложусь на койку.
Врач сидит на стуле рядом со мной.
«Ты расскажешь кому-нибудь обо мне и Лоре?» — спрашивает Фонсека.
Я ложусь обратно.
«Дело было не только в Лоре, не так ли?»
«Нет». Доктор выглядит несчастным. В каюте прохладно, но его красное лицо блестит от пота. «Сейлз и Лора держали всё это на мне. Каждый раз, когда он втягивал девушку в беду, они заставляли меня выручать его. Лора была ужасна. Она приводила ему девушек, многие из которых были совсем юными. Не старше тринадцати-четырнадцати лет. Остальное можете себе представить».
«Зачем они взяли вас в эту поездку?»
«Они были больны, Брид. Сейлз и Лора любили играть с людьми. Они взяли меня с собой, чтобы поиграть ещё больше. Полагаю, с моим судовым врачом им придётся убить на одного человека меньше».
«Я не собираюсь специально сообщать властям», — говорю я.
«Но я не буду лгать. Честно говоря, ты будешь их волновать меньше всего».
«Спасибо, Брид».
Я вытягиваю шею, бросаю взгляд на бутылку бурбона на столе. Именно там, где я её оставил перед тем, как отправиться с Лаурой в Арворе-ди-Оуро.
ПЯТЬ ЧАСОВ СПУСТЯ Nevoa движется на север по реке Рио-Прето.
Капитан Сильва у штурвала. Фиад присоединяется ко мне и доктору Фонсеке в моей каюте.
«Как прошла погрузка груза?» — спрашиваю я Фиада.