Босс
Шрифт:
— Правда? Чего я не знаю?
Его улыбка становится еще шире.
— Ладно. Нет проблем. Кто-то оплатил все больничные счета твоего отца?
Я резко выпрямляюсь.
— Благотворительная организация, — мои слова звучат резко. Я тщательно изучила эту благотворительную организацию, чтобы убедиться, что за ней не стоит Итан.
Мэтт качает головой.
— Это все от Итана. Каждый цент.
Я вздыхаю.
— Значит, он пытался купить мою привязанность? Мило. — Я такая засранка.
— Если он это делал, почему бы ему просто не сказать тебе? — в его словах есть смысл, но я качаю головой, все еще не убежденная.
— И он не пытался купить твою привязанность. Он пустил ее в ход, как только узнал, что ты борешься. Еще до того, как между вами возникли серьезные отношения. Еще до того, как он познакомился с твоим отцом.
— Нас потянуло друг к другу с первого дня знакомства. Если он так поступил, то только потому, что это было частью какой-то большой игры. Он такой, какой есть.
Мэтт смеется.
— Почему бы тебе не спросить свою коллегу Джилл, правда ли это. Итан пытается залезть и к ней под юбку?
Я бросаю на него взгляд.
— Что?
— Ее ребенку восемь лет, и он перенес три операции на открытом сердце, прежде чем ее взяли на работу в «Мейсон и Партнеры». Он сделал то же самое для нее. Долг в сто двадцать пять тысяч долларов за операции исчез. Она даже не подозревает, что это был он.
— Ты пытаешься его прикрыть. — Я качаю головой, все еще отказываясь в это верить, хотя и чувствую, что это, скорее всего, правда.
Мэтт смотрит на меня, как на глупую.
— Итан в офисе — костюм Итана — это притворство. Это не он. Посмотри мне в глаза и скажи, что я ошибаюсь.
Поднимаю взгляд и вижу, как убедительно Мэтт говорит. Я ломаюсь, мое тело сдается. Тянусь и обхватываю его широкие плечи. Рыдаю ему в грудь.
— Прости меня, хорошо. Прости меня, не знаю, почему я такая.
Мэтт гладит меня по волосам.
— Потому что твой отец умер, и ты злишься. Мы все понимаем. Это больно.
— Я сказала ему, чтобы он уходил. Сказала ему, что со мной все в порядке. Что все в порядке. — Мои слезы впитываются в рубашку Мэтта.
— Я знаю. И он знает.
Я отталкиваюсь от него и вытираю слезы с глаз ладонями.
— Где он?
Мэтт и Келси ухмыляются достаточно широко, чтобы показать зубы.
— У себя дома. Он в полном дерьме. Предупреждаю тебя.
Я поднимаюсь с дивана.
— Отвези меня.
— Думал, ты никогда не попросишь.
Глава 32
Итан Мейсон
Наконец поднимаюсь с дивана, решая принять душ, чтобы не пахнуть как бродяга. Шагаю вверх по лестнице, мои ноги тяжелые, словно налиты свинцом. Каждый шаг дается с огромным трудом.
Оказавшись в ванной, раздеваюсь до трусов и включаю воду. Пар в душе затуманивает стекло, я смотрю на себя в зеркало. Как я собираюсь забыть ее? Никогда в жизни я не испытывал таких чувств.
Капли воды бьют по кафелю в ровном ритме, я кладу ладони по обеим сторонам раковины, прижимая их к гранитной столешнице. Поднимаю голову, чтобы еще раз взглянуть на себя. Она ведь вернется, верно?
Я еще секунду смотрю на себя, в комнате, как и в глубине моего живота, нарастает жар. Слышу слабый звук, как будто кто-то стучит в дверь. Уверен, что выдаю желаемое за действительное. Никто не придет ко мне. Мне просто что-то послышалось.
Пар клубится под потолком, а я отталкиваюсь от столешницы, вдыхая густой влажный воздух.
Потянувшись вниз, начинаю снимать боксеры, когда пронзительный крик режет уши. За ним следует женский смех. За ним слышится еще один смех.
Какого черта?
Бросаюсь бежать и чуть не грохаюсь на задницу на скользкой плитке. Черт, это было опасно!
Я выпрямляюсь и как можно быстрее несусь через спальню, затем выхожу на балкон, с которого открывается вид на двор. Подхожу к перилам и выглядываю через край.
Там замечаю Дженни — она истерически смеется. Лежит на спине посреди кустов под моим балконом. Мэтт и Келси в нескольких футах от нее, смеются и разговаривают.
— Ты в порядке? — спрашиваю, стараясь не хихикать. — Что ты делаешь?
— Я пыталась забраться на твой чертов балкон, потому что ты не открывал чертову дверь! И вот, кажется, мы здесь. — Она двигает руками и ногами взад-вперед, словно делает снежного ангела в кустах.
Листья шелестят при каждом ее движении.
— Почему ты не позвонила в дверь? — я не могу сдержать смех.
— Почему ты не подстригаешь свой гребаный куст? — она прикрывает рот рукой, когда до нее доходит смысл каламбура.
Я умираю от смеха вместе с Келси и Мэттом.
— Господи. Ты собираешься, блядь, поцеловать меня или нет?
Я отталкиваюсь от перил балкона и лечу вниз по лестнице в одних трусах. Не могу добраться до нее достаточно быстро. Спустившись по лестнице, набираю скорость и врезаюсь плечом в дверь. Это не имеет значения. Мне нужны ее губы на моих, как воздух в легких. Больше ничто не может удержать меня от Дженни.
Рывком распахиваю дверь и мчусь вокруг дома к кустам.
— Я говорила ей, что это плохая идея. — Келси качает головой и смеется вместе с Мэттом.
Когда я добираюсь до Дженни, она похожа на муху, запутавшуюся в паутине и пытающуюся выбраться.
Обхватываю ее за шею и колени. Она обнимает меня в ответ, ее прикосновение вызывает взрывы мурашек, которые проносятся по мне, как дикий ток электричества.
Поставив ее на ноги, сжимаю лицо Дженни в ладонях и прижимаюсь губами к губам.
— Ммм… — Дженни мурчит мне в губы, и я крепко зажмуриваю глаза. Каждое ее прикосновение ощущается в тысячу раз сильнее прежнего.
Провожу руками по ее волосам — трава, листья и все такое, — но мой рот не отрывается от ее рта раньше, чем это необходимо.
Визг Келси заставляет меня на секунду открыть глаза и увидеть, как она прикрывает рот рукой.
Дженни, наконец, отстраняется и смотрит на меня.
— Извини, она часто визжит.
— Не надо, блядь! — Келси скалится в ответ с ненавистной ухмылкой.