Брачный обет
Шрифт:
Очевидно, имя Джекоба Макферсона оказалось знакомо Давиду Соломону.
– Он был многообещающим, одаренным человеком.
Ничего не говорящая фраза, подумала Рейчел, но когда она попросила об одолжении, то настройщик без колебания согласился.
– Он хочет увидеть Джейка или настроить пианино? – спросил потом у Рейчел Корд.
– Не знаю, – ответила она. – Он приедет сюда утром, чтобы настроить инструмент, а если Джейк не пожелает проявить по крайней мере вежливость, то я буду вне себя от злости.
– Я не хочу, чтобы какой-то неизвестный человек дотрагивался до пианино, – с решительным видом заявил брату Джейк.
– Рейчел сказала, что он знает твое имя.
– Сомневаюсь. – Джейк продолжал хмуриться.
Корд пожал плечами.
– Рейчел говорит, что он слышал твою игру в Нью-Йорке и хотел бы с тобой встретиться.
– Непонятно, зачем, – насмешливо произнес Джейк.
– Мне тоже непонятно, – раздался от двери голос Рейчел. – Трудно себе представить человека с более дурным характером.
– С меня хватит. Утром я получил взбучку от Корда, перед ужином Рена пристыдила меня, а теперь вы оба уговариваете меня быть пай-мальчиком завтра утром.
Рейчел, сощурившись, перевела взгляд на Корда.
– У вас был скандал сегодня утром?
– Подозреваю, что вы имеете к нему некоторое отношение, мисс Рейчел.
– Что случилось?
– Он заявил, что я лентяй. Рейчел повернулась к мужу.
– Ты так сказал?
– И еще кое-что. Я велел ему вести конторские книги.
Рейчел не удержалась от улыбки.
– И вы согласились? – спросила она у Джейка.
– А что мне оставалось? Корд никогда в жизни так на меня не злился, – мрачно ответил он.
– Полагаю, он не будет настаивать, если вам это не под силу, – ровным голосом произнесла Рейчел, не обращая внимания на присутствие Корда. – Хотите, я с ним поговорю?
Джейк вскинул голову.
– Полагаю, вы уже это сделали, мэм. Со слов Корда, вы обвинили его в том, что он потакает симулянту.
– Возможно, я и сказала что-то подобное, – с задумчивым видом согласилась она.
– Удивительно, как это вы оба допустили, что я сам додумался до того, чтобы столоваться со всеми?
Корд усмехнулся.
– Скорее всего ты просто пожалел Лорену, которая таскает по коридору тяжелые подносы.
Застенчивая улыбка появилась у Джейка на губах.
– Отчасти. Она готовила и убирала на кухне, пока вы были в городе, и у меня не хватило духу попросить ее принести мне поднос. Поэтому я сказал, что пора мне есть со всей семьей.
Рейчел прикрыла веки, чтобы скрыть набежавшие слезы. Как же он изменился!
– Рейчел? – Он подкатил кресло к ней поближе. – Что с вами?
Она сморгнула слезу.
– Ничего. Я собираюсь попросить вас об еще большем одолжении.
Он раздраженно вздохнул.
– Давайте, не стесняйтесь.
– Будьте в гостиной завтра утром, когда приедет мистер Соломон. Просто проявите вежливость и поздоровайтесь с ним. Он замечательный человек, Джейк, – умелый и талантливый.
– Большинство настройщиков обладают талантом.
– Джейк, он задерживается здесь на день, чтобы приехать к нам, – добавил Корд.
Джейк смерил сердитым взглядом Корда и Рейчел.
– Ты просто давишь на меня, Корд. Мне не нравится, когда меня жалеют. Вот бедняжка – безногий пианист! Пожалуйста, взгляните на него!
– Обещаю, что он не станет смотреть на вас с жалостью, – тихо сказала Рейчел.
– Да ну?
– Да. Он не в состоянии увидеть вас, Джейк. Он слепой.
Прислушиваясь к звучанию верхних регистров, Давид Соломон, казалось, не слышал, как в проеме двери гостиной появилось инвалидное кресло. Он ударил по клавише, затем встал и, склонившись над струнами, что-то поправил и повторил это несколько раз, прежде чем остался доволен сделанным.
Джейк давно понял, какая это утомительная работа, но восхищение, написанное на лице настройщика, говорило об обратном. Тонкие пальцы брали аккорды и октавы. Склонив голову набок, мастер слушал звучание пианино.
Неожиданно он произнес:
– Почему вы не подойдете поближе вместо того, чтобы наблюдать от двери?
– Я не хотел вам мешать. – Джейк медленно въехал в комнату. – Вы – мистер Соломон?
Нащупав пальцами сумочку, Давид Соломон положил в нее настроечный ключ.
– Да. А вы, как я понимаю, Джекоб Макферсон.
Джейк кивнул.
– Да, это я. – Он посмотрел на полузакрытые, глубоко посаженные глаза настройщика.
– Я слышал ваше выступление в Нью-Йорке на сольном концерте, когда вы учились там. – Давид Соломон развернулся на табурете и протянул вперед ладонь. – Покажите мне вашу руку.
Джейк подъехал ближе и, подавшись вперед, вложил пальцы в ладони мистера Соломона. Давид Соломон ощупал пальцы, суставы, поводил кончиками собственных чувствительных пальцев по всей руке Джейка.
– Теперь другую руку, пожалуйста, – попросил он.
У Джейка сильнее заколотилось сердце, участилось дыхание, и он ощутил глубоко внутри прилив жизненных сил.
– Вы больше не играете? – Нет.
– Почему? Оттого, что вы в инвалидном кресле?
– Этого, по-моему, вполне достаточно, мистер Соломон.
Внезапный прилив гнева и неловкости охватил Джейка. Его бросило в жар, и захотелось развернуться и уехать из комнаты.
– А разве ваши руки пострадали каким-либо образом? Я не смог этого уловить.
– Нет. – Ответ прозвучал холодно и резко, как бы положив конец расспросам.
– Подождите.
Джейк задержался, хотя его руки лежали наготове на колесах кресла.
– Мы все носим на себе различные раны, мистер Макферсон. Ваши и мои, возможно, более заметны, чем у других.
– У меня нет ног, и поэтому я не могу использовать педали, сэр, – с болью вырвалось из груди Джейка.
– А колени у вас тоже отсутствуют? – спросил настройщик. Он выпрямился и пробежался по клавишам. Затем взял подряд несколько октав.
Джейк подождал, пока Давид Соломон закончит с устранением очередной поломки, и ответил: