Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

— Ему уже лучше, — говорю я им. — Похоже, его выпишут уже сегодня — осталось дождаться, пока его навестит команда по уходу, и тогда мы сможем выписать его отсюда.

Я ободряюще улыбаюсь Але, и он отвечает мне улыбкой.

— Я слышал, кто-то вчера подрался, причем из-за маленького старого меня? Как дела, парень?

Але спрашивает Каса, вероятно, интересуясь, не попал ли он в неприятности. Нет.

— Я? Нет, я бы никогда не стал. Я, как говорится, меткий стрелок, — отвечает он, подмигивая Але.

— Как бы мне ни нравился этот маленький романчик, — вмешивается Айяна, выпячивая одно бедро, — мне пора на работу. Я просто хотела зайти и убедиться, что у вас все хорошо.

— Да, все хорошо. Спасибо, что заглянула, Айяна. Уверен, увидимся сегодня позже. Але улыбается ей в ответ, а затем поворачивается ко мне и обнимает меня так, что у меня сводит ребра.

Она делает шаг назад, обнимает меня за плечи и смотрит мне в лицо.

— Скажи мне, если тебе что-нибудь понадобится, хорошо?

Затем она шепчет, чтобы слышала только я: — Я очень волновалась вчера вечером, когда ты перепрыгнула через доски, и я так долго ничего о тебе не слышала.

Меня пронзает чувство вины.

— Мне очень жаль, — говорю я ей, нахмурив брови от воспоминаний.

— Все в порядке, просто не делай так больше, мисси.

Она пытается разрядить обстановку, но моя голова и сердце все еще пытаются наверстать упущенное.

Я слабо улыбаюсь и еще раз благодарю ее за то, что заглянула, прежде чем она уйдет, а Кас будет следовать за ней по пятам.

***

— Ты уверен, что сможешь идти? — спрашиваю я Але, зная, что он в порядке и не попросил бы моей помощи, даже если бы она ему была нужна.

Gattina, я в порядке. Я обещаю. Я просто хочу вернуться домой к Танку и обнять вас обоих в постели.

Он умоляюще смотрит на меня, желая, чтобы я отпустила его и отвезла нас домой. Я киваю в знак согласия и веду нас к выходу.

— Ты уверена, что сегодня здесь не будет репортеров после аварии?

— Нет, Але, я обещаю. В больнице очень строго относятся к подобным вещам, и охрана за этим следит, — заверяю я его.

Как только мы проходим через раздвижные двери на нижнем уровне, нам в лицо ударяет порыв холодного ветра. Еще рано, и солнце не успело полностью взойти. К счастью, я успела первой осмотреть Але, чтобы он не занимал ценную койку для того, кто в ней больше нуждается. Мгновением позже подъезжает наша машина, и мы запрыгиваем внутрь. Ехать недолго, и когда мы подъезжаем к нашему зданию, на тротуаре уже толпятся репортеры, дрожащие от холода и ожидающие от нас хоть какого-то ответа.

— Ты готова?

Он смотрит на меня, сжимая мое бедро. Я киваю, берусь за ручку двери и приветствую натиск любопытных репортеров.

Я нахожусь в режиме борьбы или бегства, моя паника снова поднимается, впиваясь в горло и пытаясь задушить меня. Для меня это уже слишком. Я не люблю быть в центре внимания, а с тех пор, как я стала жить с Алессандро, меня стали подталкивать к этому гораздо чаще, чем мне хотелось бы. Я знаю, что это не его вина, и я никогда бы не стала его винить. Просто мне нужно привыкнуть к этому, но, как и в те времена, когда мы только начинали встречаться, СМИ устанут от нас. По крайней мере, я надеюсь.

Але соскальзывает с сиденья позади меня и обхватывает меня за талию, увлекая за собой к дверям, где нас ждет Ральф, отбивающийся от репортеров. Этот человек когда-нибудь спит?

Репортеры снуют друг вокруг друга, каждый сует нам в лицо свои диктофоны, выпрашивая информацию, комментарий, взгляд или все, что мы готовы им дать. Але протаскивает меня сквозь них, отчеканивая "Без комментариев" большее количество раз, чем я могу сосчитать.

— Доброе утро, мисс Нарваэс, — Ральф наклоняет ко мне подбородок, прежде чем поприветствовать Алессандро, — Мистер Де Лаурентис, надеюсь, у вас все в порядке после вчерашнего происшествия.

Але хихикает рядом со мной.

— Это было то еще "происшествия", Ральф, но я в порядке. Честное слово, — добавляет он, одаривая старшего мужчину небольшой улыбкой.

— Рад слышать. Пожалуйста, дайте мне знать, если кому-то из вас что-нибудь понадобится.

— Обязательно, спасибо, Ральф.

Мы отправляемся наверх, на автопилоте поднимаемся на лифте и не произносим ни слова, пока добираемся до квартиры Але.

Глава 44

Алессандро

Голова по-прежнему раскалывается, тело болит, а сердце на грани разрыва. За последние полчаса Кэт полностью отстранилась от меня. Она продолжает говорить мне, что с ней все в порядке, но я знаю, что это не так. Она не болтлива и даже не прижимается ко мне. Она просто лежит в футе от меня, пытаясь сделать успокаивающий вдох, который я сразу же замечаю. Мне кажется, она снова паникует из-за репортеров, и я схожу с ума. Я не могу потерять ее из-за того, что не могу контролировать. Если бы я все испортил, это было бы на моей совести, но это? Я этого не делал. Я не могу контролировать то, что делают СМИ, и я знаю, что она напугана, но и я тоже, но по совершенно другим причинам.

Я переворачиваюсь на бок, чтобы оказаться лицом к лицу с ней, и нежно глажу ее щеку кончиком пальца.

Gattina, поговори со мной, пожалуйста.

Я умоляю ее впустить меня.

— Мне нужна минута, Але. Мне просто нужно прийти в себя.

Она вздыхает, поворачивается ко мне и открывает глаза, чтобы наконец посмотреть на меня.

— Я не убегу, обещаю.

Она говорит это так мягко, что я чуть не всхлипываю от облегчения.

Именно в этот момент становится очевидным, что я влюбился в нее. У меня перехватывает дыхание от этого откровения, а напряжение, до сих пор вытравленное на ее лбу, тянет меня за сердце. Не думаю, что смогу оправиться, если она меня бросит.

Я полностью планирую сделать эту женщину своей женой.

— Ты ведь скажешь мне, если тебе что-то понадобится? Что бы тебе ни понадобилось, это твое, Кэт. Что бы мне ни пришлось сделать, чтобы тебе было хорошо и комфортно, я сделаю это — ты только скажи.

Я совершенно серьезно. Ради этой женщины я готов бросить всю свою чертову карьеру. Даже без Кубка Стэнли.

Она слабо улыбается, что никак не успокаивает стремительного зверя внутри меня, грызущего мою грудь.

Она кладет руку на мое сердце.

Поделиться с друзьями: