Царица Пальмиры (Том 2)
Шрифт:
Это было великолепное судно. Его темные деревянные борта были отполированы до блеска и светились красновато-коричневым сиянием. Корму корабля украшала прекрасная резьба, изображавшая сцены с прыгающими дельфинами, океанскими нимфами, резвящимися среди волн, изящными раковинами. Все было покрыто великолепной позолотой. Палубу изготовили из светлого дуба. Четыре голубых паруса - квадратный главный парус, два треугольных паруса над ним, называемые "латинскими", и маленький квадратный парус на носу, который назывался "артемон" - сшиты из самой лучшей парусины.
У корабля было два руля, по одному с каждой стороны кормы. Рулевые матросы стояли на небольшой приподнятой палубе, а под ней находилось что-то вроде каюты, куда можно было спуститься отдохнуть после вахты.
На главной палубе находилась каюта хозяина, состоявшая из двух комнат. Большая передняя комната была просторной и светлой и предназначалась для трапез. Позади главной каюты, под рулевой палубой, находилась меньшая комната - спальня.
Под палубами располагались огромный грузовой трюм и кубрики для команды. Все рабы семейства Александров также разметились в трюме.
Торговый корабль был быстроходным, крепким и надежным, но его легко могли захватить более быстроходные биремы или триремы - римские военные корабли, которые ходили не только под парусами, но и на веслах. Капитан заявил властям, что корабль берет курс на Кипр. Выйдя в море, Марк прикажет изменить курс. Чем меньше людей посвящено в их тайну, тем лучше.
Маленькая Мавия пришла в восторг от корабля и сразу же заявила об этом всем.
– Как он называется, мама?– спросила она у Зенобии, которая обратилась за помощью к Марку.
– "Морская нимфа", дочь моя, - ответил Марк.
– Но ведь я не твоя дочь, не так ли?– наивно спросила Мавия.
Марк поднял девочку на руки, посмотрел в ее синие глаза, так похожие на его собственные, мягко коснулся каштановых волос и просто ответил:
– Ты - действительно мой ребенок, и я люблю тебя! Мавия обняла его за шею и поцеловала в щеку.
– Мне всегда хотелось иметь отца. Я счастлива, что ты - мой папа!
Вот так просто все произошло. С этого момента Мавия, царевна Пальмиры, исчезла в тумане времени. Осталась только Мавия - дочь Марка Александра Бритайна. Пройдет время, Мавия вырастет и никогда не вспомнит, что когда-то она не считала его своим отцом.
В глазах Зенобии блестели слезы.
– Спасибо тебе!– сказала она мужу, и Марк понял ее.
– Это был подходящий момент, - сказал он. Они взошли на борт "Морской нимфы", где их тепло приветствовал капитан Павел. Чармиан повела Мавию осматривать корабль, пока все остальные занялись размещением. Зенобия и Марк заговорили с капитаном.
– Следующий прилив начнется в два часа пополудни, господин, - сказал капитан.– Тогда, с вашего позволения, мы сможем отчалить.
– Есть у нас причины задержаться, любовь моя?– спросил Марк.
– Нет, - ответила она.– Я желаю отплыть сегодня же.
– Тогда да будет так!
И Марк бросил взгляд на капитана, который кивнул в знак согласия.
– Все припасы уже на борту, пресной воды достаточно, господин. Если вы, моя госпожа, нуждаетесь в чем-то еще, то поступите мудро, если купите все это сейчас. Я могу послать одного из своих людей сопровождать вас по портовым лавкам.
– Да нет, мне ничего не надо, - ответила Зенобия.– Но все же я позову моих служанок, и мы посетим магазины, как вы предлагаете. Вашим сопровождающим я буду очень рада.
Зенобия разыскала Дагиан и Адрию, и женщины отправились по магазинам в компании двух мускулистых матросов. Когда они вернулись на "Морскую нимфу", Зенобия увидела на палубе знакомую фигуру. Адрия поспешно ушла с немногочисленными покупками, а Дагиан и Зенобия подошли к Марку и его гостю.
– Гай Цицерон, как приятно видеть вас!– сердечно произнесла Дагиан.
Трибун низко поклонился и ответил:
– А мне, как всегда, приятно видеть вас, госпожа Дагиан.
Как здоровье?
– Хорошо. А как Клодия и ваши дети?
– Они процветают.
Установилось короткое неловкое молчание. Потом Дагиан произнесла:
– Пойдем, Зенобия, позаботимся о Мавии. Марк взглянул на свою жену.
– Нет! Ты иди, мама. Я хотел бы, чтобы Зенобия осталась здесь, с нами, на несколько минут. Займи чем-нибудь Мавию! Дагиан удалилась, а Зенобия взглянула на мужчин.
– Ну, - спросила она, - что случилось? Могу точно сказать - хорошего мало.
– У меня с собой приказ, согласно которому вы должны вернуться в Рим, ваше величество.
– Никогда!
Мужчин поразили решимость и сила духа, прозвучавшие в коротком ответе. Пытаясь успокоить ее, Марк взял ее за руку, но она сердито выдернула.
– Я лучше умру, но не вернусь в Рим, Гай Цицерон. Я устала от войн, устала от политики! Теперь мое единственное желание - прожить жизнь в мире. Если это невозможно, то возьмите меч и убейте меня, но в Рим я не вернусь!
Она взглянула на мужа.
– Ты уже сказал ему?
Марк отрицательно покачал головой.
– Так скажи же!– приказала она.
– А что вы собираетесь мне сообщить? Гай Цицерон казался смущенным.
– Мы с Зенобией поженились два месяца назад, Гай. У нас есть свидетели моя мать и две служанки Зенобии.
– Клянусь богами, вы собираетесь покинуть Италию!– тихим голосом произнес трибун.
– Да, собираемся.
– Я не могу разрешить тебе это, Марк, Необходимо проинформировать сенат о твоей женитьбе на царице Зенобии. Они, разумеется, аннулируют брак, потому что, имея мужа, царица снова станет опасной для Рима. Сожалею, но не могу позволить вам уехать.
Он казался искренне опечаленным.
– Вы обязаны мне очень многим - жизнью своей!– зарычала на него Зенобия.
Она снова стала царицей, подтянулась, выпрямилась во весь рост и посмотрела Гаю Цицерону прямо в глаза. Весь ее облик стал царственно гордым. Он вспомнил тот день, когда впервые увидел ее стоящей в царском облачении на стене Пальмиры, бросая вызов могучей Римской империи.
– Я предупредила о неминуемом падении Аврелиана, чтобы вашей жене не пришлось оплакивать вашу смерть, чтобы ваши дети, как рожденные, так и нерожденные, не потеряли отца. Гай Цицерон, я подарила вам жизнь! А теперь подарите жизнь мне!