Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Цепи свободы
Шрифт:

Некоторое время слуга колебался, но всё же ответил:

— Миледи сейчас гостит в Лондоне.

— Она остановилась у мисс Милтон?

— Да, сэр. У леди Мелиссы вскоре состоится свадьба и леди Гесс отправилась, чтобы присутствовать на этом событии.

— Что ж, благодарю вас, — разочарованно произнес Даймонд и сразу направился к экипажу, чтобы снова сесть в него и ехать, но уже в Лондон.

У него ведь напрочь вылетело из головы, что в скором времени Мелисса тоже собиралась выйти замуж. Если бы он был ребёнком, то сейчас наверняка бы расплакался. Теперь ему предстояло ещё два дня томиться в ожидании. Внутри бушевал ураган из эмоций. От досады хотелось биться головой о стену, ломать и крушить всё подряд, бежать быстрее экипажа и ускорить время. Про себя Даймонд много раз повторял, что ему просто необходимо ещё немного запастись терпением, но теперь дорога казалась ему значительно длиннее. Он даже старался побольше спать, чтобы сократить время, но оно тянулось неимоверно долго.

Вечером второго дня экипаж въехал в город, полный людей и повозок. Даймонд решил, что как бы сильно он не хотел видеть Изабель, лучше всего было провести ночь в квартире. Он был обязан помыться и привести себя в порядок. Лицо украшала недельная щетина, а одежда, как и он сам, источала неприятные запахи.

Ночь прошла в беспокойных снах. В них он пытался найти Изабель, которая постоянно ускользала от него. С постели Даймонд поднялся рано утром и сразу же приказал заложить экипаж, а потом с нетерпением ждал времени, когда сможет нанести визит в дом Мелиссы.

Глава 53

Изабель смотрела на Мелиссу, крутившуюся у зеркала в свадебном платье, а рядом стояла портниха, готовая внять любому замечанию невесты и подколоть либо юбку, либо корсет, либо рукав. Платье уже было готово, но Мелисса всё не могла понять, стоит ли ещё в нем что-нибудь изменить.

— Оно великолепно сидит на твоей фигуре! — в который раз заверяла ее Изабель.

— А вот здесь? Как будто лишнее? — оттянула Мелисса немного ткани от талии и придирчиво присмотрелась к своему отражению в зеркале.

Изабель усмехнулась.

— Там всё в порядке. По-моему, если ты его сейчас не снимешь, то в итоге пойдешь под венец в одних рюшах и лентах. От платья больше ничего не останется.

Мелисса хихикнула и спрыгнула с тумбы.

— Представляю, сколько бы шуму тогда наделала моя свадьба, — а затем нетерпеливо добавила. — Поскорее бы уже наступил этот день! Ещё целый месяц ждать!

— Всего лишь месяц, — заметила Изабель. — Мне даже страшно подумать, сколько на ещё нужно сделать! Графиня Миллер настолько щепетильна в мелочах, что я вообще удивляюсь, как она согласилась, чтобы ваша свадьба состоялась через три месяца после объявления о помолвке.

— В этом вопросе Чарльз прислушался ко мне. Честно говоря, я так боюсь, что его мать будет диктовать нам как жить. А это её любимое: «Будущей леди Миллер не престало…» — меня аж всю трясёт!

— Ты должна быть к ней более снисходительна. Она печется о вашем благополучии.

При этих словах Мелисса сморщила нос и скривила лицо. Изабель посмотрела на нее как на шаловливого ребенка и взмахом руки показала, чтобы она шла переодеваться.

Спустя четверть часа, сидя в экипаже, обе сестры погрузились в свои раздумья. Мелисса думала о том, как хорошо, что Чарльз после свадьбы согласился жить отдельно от родителей, и пока у них не появятся дети, они разместятся в ее квартире. Изабель же старалась заглушить внезапно одолевшие ее воспоминания. Все эти разговоры и приготовления к свадьбе мешали ей справиться со своими чувствами. Она постоянно ловила себя на мысли, что считает дни до бракосочетания Даймонда и Беатрис. Наблюдая за Мелиссой, ее приятными волнениями и хлопотами, часто представляла, что и Беатрис занята тем же самым. Наверняка она тоже нервничала, когда мерила платье, просила Аврору помочь ей со списком гостей, а Ричард вёл долгие разговоры с Даймондом, давая ему мудрые советы. Изабель так живо себе это представляла, что всё внутри нее сжималось. Из груди вырывался тяжёлый вздох. Вот и сейчас она подумала, что осталась всего одна неделя, и Даймонд больше не будет свободен.

С трудом дождавшись, когда минимальные правила приличия для раннего визита будут соблюдены, Даймонд отправился в дом Мелиссы. Ему открыла все та же служанка, что и в прошлый раз. Она сразу узнала его.

— Простите, милорд, но ни мисс Стилл, ни леди Гесс нет дома.

На вопрос, когда они будут, девушка ответила, что они обещали вернуться к двенадцати часам.

Даймонд посмотрел на свои часы. Бес четверти десять. Значит предстояло ждать ещё целых два часа. Чертовых, проклятых, ненавистных два часа! Его терпение было уже на исходе. Он постарался успокоить себя мыслью, что по сравнению с шестью днями пути, это не так уж и много, а затем решил никуда отсюда не уезжать и дождаться возвращения Изабель в экипаже.

Пока он одиноко сидел в карете, думал о том, что же делать дальше. Сейчас он не сомневался, что Изабель согласится выйти за него замуж, но если они обручатся, то чтобы пожениться, им придётся самое малое ждать месяц, если не ещё дольше. Всё-таки он только что разорвал помолвку с Беатрис, и если вновь объявит о намерении вступить в брак, это обязательно вызовет скандал в обществе, и потребуется время, чтобы всё улеглось. Вряд ли его с Изабель согласятся венчать в ближайшем будущем. А ждать пол года или год было выше его сил. Поэтому он должен действовать решительно. К тому же, зная характер своей избранницы и ее желание никому не причинить боли, из жалости к Авроре и Беатрис, она ещё вздумает соблюсти все правила приличия. Нет, он всё сделает быстро и не даст ей времени опомнится.

Через открытую дверцу кареты Даймонд наблюдал, как к дому подъехал экипаж, из которого сначала вышла Мелисса, а затем его Изабель!

Тут же со скоростью молнии он выскочил на улицу и, преодолев расстояние за каких-то пару секунд, подскочил к ней, подхватил ее на руки, напрочь забыв о больном плече, и бросился обратно к своему транспорту.

— Я похищаю ее! — крикнул он на ходу Мелиссе, проворно усадил Изабель на сиденье кареты, приказал кучеру трогать, а затем и сам запрыгнул в экипаж.

Мелисса так и осталась стоять на улице, наблюдая за тем, как ее сестру снова похищают, но в этот раз она нисколько не злилась на Даймонда. Наоборот, она от в его сердца желала ему сделать Изабель счастливой.

Изабель настолько сильно растерялась от столь стремительного перемещения, что никак не могла сообразить, что же вдруг произошло. Она смотрела на Даймонда и не верила в происходящее. Ей даже показалось, что это чья-та злая шутка, и Даймонд, вовсе не Даймонд, а кто-то сильно на него похожий.

Пока она отходила от шока, он сидел напротив неё и улыбался.

— Ты что здесь делаешь?! — наконец пришла она в себя. — И что всё это значит?!

— Я снова украл тебя, — довольно усмехнулся он.

Изабель нахмурилась.

— По-моему, это уже превращается в плохую традицию. Если бы я тебя не знала, то решила, что ты сошёл с ума.

— А что, это вполне возможно! Любовь к тебе сделала меня безумным!

Изабель смотрела на него настороженно.

— Даймонд, я ничего не понимаю! Ты совершенно неожиданно появляешься и насильно увозишь меня! Тебе стоит объясниться.

— Милая, дорогая Изабель. Я понял, что не смогу жить без тебя. И следуя зову сердца, приехал за тобой. Ты согласна быть со мной?

— Ты же знаешь, что я не могу. Роль любовницы унизительна для меня. Даже будучи замужем за Гессом я не могла согласиться на такое положение. Тем более сейчас, когда ты собираешься жениться на Беатрис.

— Значит ты отказываешь мне?

— Я вынуждена так поступить.

— А роль моей жены тебя больше устроит?

— Что?! — затрепетала от волнения Изабель и приложила руку к груди. — А как же Беатрис? Уже на следующей неделе состоится ваша свадьба. Даймонд, пожалуйста, не шути так со мной!

Поделиться с друзьями: