Человек в поместье
Шрифт:
Глава 4
Марк тряхнул ее за плечо.
– Сара, проснитесь!
Она открыла глаза, чувствуя себя сонной и одеревенелой.
– Мы в Лондоне. Пойдемте, - сказал мистер Франклин.
– Извините, Марк, я сейчас.
Она откинула назад волосы и потерла кожу за ушами - способ, который Сара использовала с детства, чтобы быстрее проснуться.
Марку не терпелось скорее покончить со всеми формальностями в аэропорту. Наконец машина устремилась в темноту раннего утра под его сильным и умелым управлением. Сара сидела молча и неподвижно. Он, несомненно, терзается от собственных мыслей и страхов, и девушка не решалась с ним заговорить.
Лучи фар пронзали тьму. Шел слабый дождь, и дорога тускло поблескивала сквозь расчищенное "дворниками" ветровое стекло. Когда они приближались к Мэнору, Сара взглянула на Марка. Каким же усталым и измотанным он выглядел!
– Вы не хотите отправиться в Лодж и выпить кофе?
– мягко спросила она. Марк протер глаза и ответил:
– Я не буду знать покоя до тех пор, пока не узнаю, что случилось в Мэноре.
– Тогда позвольте мне побыть с вами, может, я смогу чем-то вам помочь?
– Я не имею права дольше удерживать вас.
– Я нисколько не устала, честное слово. Я поспала в самолете и отдохнула в машине. И потом, я тоже голодна, надеюсь, в доме найдется еда?
– Надеюсь. Ну, хорошо, позавтракаем в Мэноре.
Он выехал на аллею и свернул к главному подъезду. Едва отперев дверь, Марк направился к чертежному залу и начал просматривать свою картотеку. Сара с беспокойством наблюдала за ним, но по его лицу ничего не могла прочесть, поэтому она проскользнула на кухню.
В холодильнике нашлись молоко и бекон, несколько яиц в лотке и нарезанный ломтиками батон в хлебнице. Вскоре на плите был готов кофе, его аромат смешался с запахом жареного бекона и яичницы на сковородке. Она сделала тосты из хлеба и подсушила несколько кусков, чтобы собрать сок, стекавший с бекона.
На кухонном столе мисс Фелмоу поставила два прибора. Оставив тарелки согреваться, она убавила жар и пошла за Марком. Тот стоял на коленах перед открытым сейфом, внимательно разбирая стопку бумаг.
– Много унесли?
– спросила Сара.
– Я еще не совсем уверен. Может быть, они забрали некоторые заметки, но у них нет достаточной информации об аппарате, чтобы скопировать его. Если это так, то, без сомнения, они вернутся.
– А почему вы не думаете, что эти грабители приходили просто за деньгами?
– Это было бы совсем глупо. В начале недели мы не держим много наличных денег в сейфе. Если бы они приходили за деньгами, то должны были бы явиться в конце недели, когда там могли оказаться конверты с зарплатой.
– А может быть, это какие-то местные хулиганы, подростки в поисках развлечений? Марк покачал головой.
– Это профессиональная работа. Они взяли бы то, за чем пришли, если бы Роллинз не помешал им. Можно утверждать, что - кто бы это ни был, - они приходили за информацией об аппарате. Кроме того, они также знали о том, что я в отъезде.
Он засунул бумаги обратно в сейф и поднялся.
– Ну, где завтрак? М-мм, пахнет здорово! Сара выложила бекон с яичницей, налила кофе и уселась за стол напротив Марка.
– Вы отличная кухарка, - одобрительно пробормотал он, и удовольствие от этой похвалы вызвало улыбку на лице девушки.
Утреннее солнце только что взошло, когда они закончили завтрак. Марк откинулся на стуле и потянулся, заложив руки за голову. В раскрытое окно слышалось птичье щебетанье.
Глаза Марка остановились на Саре. Он выглядел гораздо лучше, чем полчаса назад.
Неожиданно она произнесла:
– Как хорошо дома!
И остановилась... Смешно было называть Мэнор домом. Уже шесть месяцев, как она здесь не живет. Марк пристально наблюдал за ней. Она вспыхнула и быстро поправилась:
– Я.., имею в виду, как хорошо вернуться в Англию. Здесь все такое родное.
– Мне показалось, что вам понравилось во Франции.
– О, конечно. Это было чудесное путешествие.
Он расхохотался.
– Едва ли я назвал бы его чудесным. Я так много суетился вокруг вас за эти последние два дня, что вы вряд ли имели время для размышлений.
– Может быть. Но это был выход из рутины.
– Но вы же рады вернуться - домой? Марк явно исследовал ее чувства. Старался вырвать признание, что она все еще думает о Мэноре, как о своем доме. Подняв голову, Сара прямо взглянула ему в глаза.
– Да. Я рада, что вернулась.
– А вы бы не хотели снова сделать Мэнор своим домом, Сара?
В ней с новой силой вспыхнуло негодование:
– Что вы имеете в виду? Марк резко наклонился вперед, с громким стуком стул под ним встал на четыре ножки.
– Я думал, что это очевидно, - сказал он.
– То есть, я имел ввиду, почему бы нам не пожениться?
– Пожениться?
Сердце ее стучало так сильно, что боль была почти физической.
– Именно так я и сказал. Что, смешно звучит? Вы навсегда вернетесь в поместье. У меня больше денег, чем когда-либо было у вас, вы получите все, что пожелаете. Для себя - я получаю дом, впервые за много лет, и социальные преимущества иметь вас женой, если я когда-либо захочу продвинуться в высокопоставленные круги.
– Это смешно!
– вскричала она.
– Неужели? Не думайте, что я не понимаю: некоторые приглашения будут касаться вас, но не меня, несмотря на мои успехи. Да я всерьез этого и не хочу!
– Хотя вы не перенесете, если вам откажут в них. Вы не можете вынести какой-либо преграды на своем пути - где угодно!
Гнев возрастал в Саре, и она позволяла ему разгораться. Ее слова заметно задели Марка, он поднялся и подошел к ней, обогнув стол. Он обхватил ее плечи своими сильными руками, и она подумала, что Марк начнет сейчас трясти ее, но он только пристально посмотрел девушке в глаза.
– Я вполне готов к тому, что у меня не будет своего пути, - сказал он. Вы заговорили о причинах, по которым я хочу жениться на вас, и должны меня выслушать.
Сара стояла, решительно выпрямившись, чувствуя силу его рук на своих плечах.
– Я уже раньше говорил, как меня восхищает ваш характер. У вас хорошие манеры, они видны в каждом движении, и это что-то, чем я стану гордиться, если мои дети унаследуют это.
Сара отстранилась от его хватки и подошла к окну, невидящими глазами глядя в сад, но сознавая, что Марк все еще стоит там, за ее спиной.