Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

— Да, думаю, да.

Она отважно продолжила:

— Наверное, сложно подбирать прислужников в такой большой дом.

Он через силу ответил:

— Верно. Нехватка прислуги вызывает затруднения. Уж мне ли не знать.

Лили округлила глаза.

— К сожалению, у меня возникло как раз это затруднение. Меня покидает камердинер. Не знаю, кем его заменить.

— Он долго был с вами? — справилась Лили, сверкая голубыми глазами.

Несмотря на то что она его вовсе не интересовала, Натан все равно порадовался возможности ее разговорить.

— Джарвис служил у меня камердинером четырнадцать лет и привык все делать по-моему. Меня ужасает, что придется обучать нового человека.

— По-вашему?

— Ненавижу болтовню, — сознался он. — Мне этого хватает в других местах: в клубе, в парке, на балах и званых вечерах. Единственное место, где я могу отдохнуть, — это мои покои. Джарвис соблюдает золотое правило: утром должна царить тишина.

— Это все?

— Не совсем. Я очень привередлив в вопросе выбора человека, который станет моим камердинером.

Лили понимающе приподняла брови, а Натан залился смехом.

— Нет, не в этом смысле. Я хотел сказать, что у меня есть определенные стандарты. Джентльмен и камердинер проводят вместе много времени, и я не смогу вынести человека, что пахнет как свинья или у которого влажные ладони.

— Я так понимаю, вы уже посмотрели несколько кандидатов?

— Восемь.

Лили подавила улыбку.

— И никто не подошел?

— Боюсь, нет.

Ирония и веселье испарились, их сменил внимательный хмурый взгляд.

— Вообще-то… — она задумчиво посмотрела на Натана, а через минуту продолжила, — какое совпадение… — Она замолчала. — Нет, не могу. Не стану навязываться.

Натан вперился в Лили взором, а она, хмурясь, глядела в пустоту и размышляла.

— Кто-то из ваших знакомых ищет место? — спросил он.

Она перевела на него большие голубые глаза.

— Да. Это странно, но так сложилось, что я знаю образцового молодого человека, который желает поступить на службу камердинером. Мой кузен. — После паузы она добавила: — Троюродный. Превосходный молодой человек.

У него есть опыт?

— Безусловно. Но стоит упомянуть, что на предыдущем месте все завершилось скверно и рекомендаций у него нет. Последний наниматель, чье имя по понятным причинам я назвать не могу… — Лили выдержала театральную паузу, — докучал ему самым позорным образом.

— Докучал? — с насмешливой интонацией в голосе повторил Натан. — Что вы имеете в виду?

Лили устремила на него пристальный взгляд.

— Вы светский человек. Думаю, вы прекрасно понимаете, что я имею в виду. Стыдно, что властный влиятельный мужчина, используя свое положение, пытается соблазнить юношу, а потом, когда он отказывается предаваться разврату, выгоняет его без рекомендаций. Зазорно столь бесчеловечно пользоваться своим положением.

Натан чуть не рассмеялся над этим учительским порицанием, но в ее гневе сквозила истина.

— Говорите, он юноша? И это было его первое место службы?

— Кажется, да. Однако он умеет все, что нужно.

— Я рассчитывал на кого-нибудь постарше.

Лили пожала плечами.

— Он молод. Возможно, если вы хотите кого-нибудь постарше, вам и видеться с ним не стоит. Однако он замечательный молодой человек, тихий, осмотрительный и привлекательный. Полагаю, он отвечает вашим строгим требованиям. — Она рассеянно отпила вина, словно эта тема ей наскучила.

Лили удалось заинтриговать Натана, хоть и против его воли. Любопытно, как же выглядел кузен знаменитой Лили Хокинс?

— С радостью побеседую с вашим кузеном, правда, не обещаю, что предложу место. Как думаете, он сумеет прийти ко мне домой завтра днем?

— Конечно. В настоящий момент он безработный, поэтому свободного времени у него достаточно.

— Отлично. Посмотрим, соответствует ли он вашим рекомендациям. Пусть он зайдет ко мне завтра в три часа. Как его зовут?

— Джордж… Джордж Феллоуз.

— Хорошо. А теперь давайте проверим, может, эти дивные меренги еще не разобрали.

Глава 3

— Самое главное — ты должна молчать, — сказала Лили. — Он обратил на это особое внимание.

— Да, — отозвалась Джорджи. — Ты уже говорила.

Спокойный голос противоречил внутреннему смятению. У нее недурно выходило казаться невозмутимой.

Пока Лили суетилась вокруг нее со щеткой для одежды, Джорджи изумленно и вместе с тем испуганно разглядывала свое отражение. Она походила на мужчину сильнее, чем считала возможным. Но вдруг гладкие щеки придавали ей очень уж юный вид? Вдруг в камердинеры она не годилась?

Спасибо Господу за фигуру, доставшуюся от матери. Благодаря мальчишеским бедрам и стройным ногам ниже пояса все смотрелось достоверно. Джорджи вшила немного наполнителя в плечи длиннохвостого фрака, дабы стать шире, и затянула корсет, чтобы торс стал плоским и твердым. Однако если она получит должность, придется придумывать что-то для груди. Помогать шнуровать корсет будет некому.

Волосы теперь стали короткой, блестящей серебристо-золотой шапкой. Лили сделала самое ужасное — отрезала длину, — а Джорджи привела в порядок. Волосы она оставила чуть длиннее, чем было модно. Временами она будет близко находиться к графу; за волосами удобно прятаться.

Джорджи всегда ненавидела свои белесые брови и ресницы; обычно, дабы придать глазам глубину, она их затемняла, однако сейчас порадовалась, что они почти неразличимы. Она превратила лицо в безликую маску, при помощи пудры выровняла розоватость губ, скрыв естественный оттенок и полноту.

Было нечто андрогинное в лице, что смотрело на нее из зеркала. Единственный цвет, если не считать шапки ярких волос, остался в глазах. И то они стали почти бесцветными. Глаза у Джорджи ясные, сине-зеленые, напоминавшие прозрачное стекло. В прошлом необычный оттенок нередко восхваляли, но сейчас она самой себе казалась бледной тенью. Невидимой. Безмолвной. То ли женщина, то ли мужчина.

Лили наконец-то закончила ее чистить и, нахмурившись, воззрилась на Джорджи.

— Напомни, зачем я это делаю, — попросила Джорджи.

— Ты Джорджиана Найт, сестра графа Дансмора.

— Да. Я Джорджиана Найт. И это мой шанс сыскать доказательства. — Она сделала глубокий вдох. — Ну как, выйдет?

На миг Лили задумалась.

— Ты похожа на миловидного мальчика, но все-таки на мальчика. Так, пожми мне руку.

— Он не станет жать мне руку, — проговорила Джорджи, обхватив ладошку Лили. — Он граф.

Поделиться с друзьями: