Дар, которым управляешь ты
Шрифт:
— Да, это главная моя проблема, — пробормотал Дилиан, собирая свои бумаги.
— Что у тебя случилось?
— Ты всё равно не можешь мне помочь.
— Откуда ты знаешь, что я могу? — обиженно поинтересовалась женщина. — Даже не даёшь попытаться.
— Мне нужны жутко редкие ингредиенты для одного… лекарства, и я понятия не имею, где их найти.
— Для кого же это лекарство? Не для тебя, я надеюсь?
— Для одного хорошего человека.
— Для девушки?
— Мам, эти допросы всё равно ни к чему не приведут. Мне нужно успеть добраться до академии и поговорить с Аншари, может, он что-то подскажет.
— И ты всё равно не даёшь мне возможности помочь, — капризно заметила мать.
— Я уже перерыл запасы отца, и здесь ничего подходящего нет. Ты не маг и учитывая паранойю хозяина, одарённых дома никогда не бывает, так чем же ты можешь помочь? Ты даже прочитать эти записи не в состоянии!
— Я может, не так умна, как тебе бы хотелось, но часто вращаюсь в высших кругах и общаюсь с разными людьми, — нахмурилась мать. Дилиан закатил глаза — теперь танцевать на балах означало общаться с людьми. — Не закатывай глаза, это неуважительно!
— Мам… — Дил снова лёг на спину, закрывая лицо руками.
— И не перебивай! Я слышу разговоры гостей, что приходят к твоему отцу. И его друзья, тоже считая меня недостаточно умной, чтобы понять, о чём они говорят, часто болтают, где можно купить разные редкости, — на этих словах Дилиан сел, настороженно глядя на мать. — О, вижу тебе интересно.
— Ты знаешь таких людей?
— Господин Асьлинд говорил, что большинство его друзей покупают у одного продавца, Ролди, только он простой шарлатан, и чаще всего под видом артефактов подсовывает им обычные камни и вещи. Но Асьлинд нашёл старую ведьму, которая и сама может колдовать, и она торгует истинными редкостями. Он говорил, что…
— Ты знаешь, где найти эту ведьму? — перебил её Дил.
— Нет, — покачала головой мать. Парень ударил себя ладонью по лбу и зажмурился. — Но я спросила у господина Асьлинда, может ли эта ведьма помочь мне в решении одной деликатной проблемы со здоровьем, и он сказал, что пригласит её ко мне.
— Как скоро ты можешь связаться с этим другом отца?
— Он гостит у нас сейчас.
— Мам! Скажи, чтобы привёл её прямо сегодня!
— Ещё так рано, он, наверное, спит.
— Мам, это очень важно!
— Ну хорошо, — закивала женщина. — Прикажу прислуге его разбудить.
Ведьму обещали привезти к вечеру, и Дилиан попросил мать сделать вид, что это она её пригласила. Если женщина практикует ведьмовские ритуалы, то вряд ли обрадуется общению с одарённым — гильдия отслеживала и уничтожала таких людей. Дил на всякий случай скрыл свою силу и спрятался в смежной комнате. Старушку впустили, и она медленно проковыляла к креслу, что мать приказала поставить напротив своего.
— Здравствуйте, госпожа, — прохрипела ведьма, тяжело вздыхая и усаживаясь. Седые волосы, одета в серые лохмотья — сухая, сгорбленная старуха с огромным кривым носом. Дилиану, что подглядывал за происходящим в приоткрытую дверь, она напомнила ведьму из старых сказок — слишком примечательный и театральный образ. — Мне намекнули, вы нуждаетесь в моей помощи.
Женщина неуверенно кивнула — ей было неуютно под взглядом этих покрытых белёсой пеленой глаз. И не успела ответить — Дилиан вышел из комнаты и громко заявил:
— Ты одарённая!
Старушка вскочила с неожиданной резвостью и понеслась к двери, только Дил уже вскинул руки, преграждая путь стеной из молний. Его мать вскрикнула от страха. Ведьма попятилась, зло оглядываясь, и заявила звучным голосом, вовсе не похожим на тот скрип, что она испускала, когда пришла:
— Живьём не дамся!
— Да погоди, — поднял руки Дилиан. — Я не состою в гильдии и не хочу тебе навредить.
— Ты силён. Гильдия никогда не отпускала таких, как ты.
— Но тебя ведь отпустила.
— А там меня никогда и не было.
— И как это у тебя получилось?
— Я не из этих мест. Дотуда даже гильдия не достаёт.
— И почему не вступила?
— Зачем мне воевать под предводительством демона?
— Это уже интересно, — нахмурился Дил. — Откуда знаешь?
— Знаю и всё теперь, — огрызнулась ведьма.
— Ты… слушай, скинь уже морок, не могу на тебя смотреть, — облик старушки поплыл, являя истинный — серые волосы, прищуренные бирюзовые глаза, брюки, высокие сапоги, чёрная длинная куртка с запахом. И в довершение всего маска в виде черепа с острыми клыками, закрывающая почти всё лицо. Дил удивлённо поднял брови. — Час от часу не легче, что за маскарад?
— Я же твою чёлку не комментирую, — пожала плечами ведьма. Или пожал? Дилиан вдруг засомневался, что перед ним женщина. Может, паренёк лет четырнадцати?
— Мам, ты нас оставишь наедине? — поинтересовался Дилиан.
— Только не обижай гостя, — попросила мать.
— Я сама доброта, — фыркнул Дил.
— Ты меня понял?
— Да, — закатил глаза парень, убирая молнии от двери.
— А потом, когда вы закончите, ко мне-то всё равно забеги, — заговорщическим тоном попросила мать. Ведьма неуверенно кивнула в ответ.
— Так зачем я тебе?
— Как ты вообще докатилась… до такой жизни? — Дил запнулся, всё ещё не понимая, как к ней правильно обращаться. — Ведьмовские ритуалы за деньги?
— Знаешь, как сложно найти работу магу без гильдии?
— Сложнее, чем ведьме?
— Представь себе, — кивнула она.
— И ты правда можешь достать редкие ингредиенты для ритуалов?
— Смотря какие, — неуверенно ответила девушка — Дил всё же решил пока считать, что ведьма женского пола. К тому же такое обращение явно её не смущало. — Людям по большей части нужны очень примитивные вещи. Да и ритуалы не блещут оригинальностью.
— И ты всегда проводишь их честно?
— Слушай, ну чего привязался? Нет, конечно же. Одно дело, когда проблема настоящая. Но иногда меня о таком просят, что волосы дыбом встают… одна тётка недавно думала, в её доме живёт злобный дух, и просила его прогнать. Ну и как предлагаешь это сделать, если духов там отродясь не было?
— И что ты сделала?
— Петли в дверях скрипели, масла требовали, да вентиляцию в комнате пришлось залепить, чтобы ветер не гудел, — отмахнулась она, вновь садясь в то же кресло. — Ну что ты смеёшься, я есть иногда хочу, а большинство клиентов с прибабахом. Если я не буду браться за такие «дела», то вообще не буду работать.