Дедская площадка
Шрифт:
Секретарь довел нас всех до буфета. Аккуратные столики, чай, кофе, пирожные... Все как у людей. Усевшись за столы и взяв пирожные и чай, мы приготовились к разговору.
– Как это у вас получается? Вы же студенты и сочиняете такие замечательные мелодии!
Стыдиться сил у же не было.
– Вы наверное знаете нашего поэта Пушкина Александра Сергеевича.
Журналист не заметил иронии.
– Конечно!
– Так вот он однажды сказал:
«Быть можно дельным человеком
И думать о красе ногтей...»
– Вот и мы также. Мы и учимся и песни сочиняем... И за мир во всем мире боремся! Музыкантам это проще, чем политики. Язык музыки понятен всем!
– А вам не мешает отсутствие свободы в вашем творчестве?
Секретарь дернулся, но корреспондент, словно и не заметив этого, продолжил.
– Творчество- это свобода. У вас её не так много... Вы знаете про Солженицына?
– А что там? – удивился я. – Мы что-то пропустили?
– «Архипелаг ГУЛАГ» читали?
– Нет.
– А что так?
Я рассмеялся наивности провокации.
– Насколько я знаю он у нас не издавался.
Я вопросительно посмотрел на секретаря. Тот пожал плечами.
– Вот видите- не издавался. Если бы издавался, то обязательно прочитал бы...
– Он недавно вышел во Франции.
– На французском?
– На русском!
– А зачем французам книга на русском языке? – спросил я. – Там, что, много любителей русских книг, знающих наш язык? Может быть если только для изучающих язык?
– Ну что вы, - влез Никита. – Для изучающих язык можно найти книги и поинтереснее... Вот того же Льва Николаевича. Там и так треть книги на французском, насколько я помню.
Журналист пожал плечами, чувствуя отсутствие логики, а я продолжил.
– Так что повторюсь - не читал... Надо сказать, что я много чего еще не читал. К стыду своему признаюсь, что я и «Войну и мир» до конца не читал, ну так что с того? Или вы считаете, что Солженицын пишет лучше Льва Николаевича Толстого? И почему это у вас такое внимание к конкретному автору?
– Это не у меня внимание к нему, а у вас. Недавно у вас постановление приняли о разоблачении антисоветской компании буржуазной пропаганды в связи выходом «Архипелага...» По Толстому такого постановления не принимали... А тут высказал человек свое мнение, а его - так вот.
Он запнулся, подбирая аллегорию.
– Мордой об стол...
– Вы хорошо знаете язык, - сказал Сергей, а я пробормотал:
– Ну, так уж и мордой об стол? Это еще ничего. Это считайте легкая критика...
После его слов всплыло воспоминание, что совсем скоро, в феврале Солженицына Указом Президиума Верховного Совета СССР вообще лишат гражданства и попрут из страны.
– Не буду спорить, - примирительно сказал Никита.
– Правильно с ним поступили или нет сами решайте... Лично мы никаких ограничений в своем творчестве не чувствуем. Пишем, что хотим, играем что хотим.... Наши песни поют и другие артисты и вот даже у вас они есть. А что касается Солженицына...
Он откусил половинку эклера, проживал, запил чаем.
– Демагогия это все. У нас в стране культ личности Сталина осужден, заключенные, кто безвинно пострадали, реабилитированы. Есть ли смысл возвращаться к старому и перебирать все это? Если все время оглядываться назад некогда будет идти вперед…
– Да. Глядя назад рискуешь споткнуться, идя вперед,- кивнул Сергей. А я добавил:
– Нельзя все время вспоминать и каяться. Уж вам-то об это должно быть хорошо понятно?
– Нам? – удивились гости. – Почему нам?
– Ну, французам… - поправился я.
– Сколько голов во время своих революций порубили! Потом Наполеона вырастили, и он что в мире натворил? Каяться, просить пардону и снова каяться… Так ведь нет этого?
– А вы Наполеоном даже гордитесь! – «макнул» их Никита. – Даже торт в его честь изобрели!
Французы переглянулись и после этого разговор свернул на традиционную тропинку - где учились, когда начали сочинять, почему попали сюда на учебу... Они считал, что говорят с двадцатилетними юношами, но ему отвечали шестидесятилетние старики, так что беседа получилась занятной. Мы шутили, где можно было, или говорили серьезно. В итоге мне кажется, все остались довольными. Во всяком случае секретарь, когда выводил французов из буфета, обернулся и показал нам большой палец.
– Понравилось, - сказал я. – Мы себя показали!
Глядя в спины покидающих буфет Сергей сказал с легким пренебрежением:
– Да ну... Французы... Работал бы он в «The Daily World» могли бы через него Джону Леннону привет передать.
– Так она вроде бы в Америке?
– Да все равно...
– И есть ли она сейчас вообще? Кажется, уже и нет...
– Да какая разница? – повторил Сергей.
– Тут главное передать...
Глядя на уже закрывшуюся дверь я спросил.
– А Еврокоммунизм сейчас есть или позже будет?
Ребята насторожились.
– Звякнуло? – осторожно спросил Никита. Я медленно кивнул, словно не решаясь расплескать то, что всплыло в памяти. Этот слово- «еврокоммунизм» - всколыхнуло и их память.
– Есть... 1976 год. Берлин. Общеевропейское совещание компартий. Будут критиковать КПСС за недостатки политических свобод и потерявшую актуальность концепцию диктатуры пролетариата.
– Итальянцы, французы, испанцы...
– Ну что ж... Порадуем Юрия Владимировича...
Если у вас возникнет желание поощрить автора сделайте перевод на карту Сбербанка.
Перевод 89031010626 СУММА
Глава 3
3.
Каникулы закончились и снова началась учеба…
Теперь это все было совсем не так как раньше. Если месяц назад мы, да и не только мы, но и деканаты наших институтов смотрели на нас как на потенциальных инженеров, то теперь у нас пошла какая-то облегченная версия обучения. Самое главное- она оставляла нам больше свободного времени.
По молчаливому уговору с Властью мы ввели себе «плавающий» режим обучения. Не знаю откуда пришла команда - от нашего майора или из ЦК ВЛКСМ, но все шло для нас очень хорошо.