Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Дочь Темных вод
Шрифт:

– Признаю, оба варианта привлекательны.

Невозможно было ничего понять по его выражению лица.

– Стоять!

Команда, произнесенная шепотом, пронеслась по палубе, от одного человека к другому, от носа к корме.

Мы с братом обернулись. Ольса на носу оставалась неподвижной, но Илья и Димери что-то оживленно обсуждали. Капитан взмахнул рукой, и команда бросилась убирать паруса, замедляя ход «Гарпии» до скорости течения.

Мы с Бенедиктом пересекли палубу и присоединились к Илье и Димери. К нам тут же подошли какая-то старуха в черном и Ата, старший помощник пирата.

– Впереди еще один корабль, на ходу.

Димери указал на северо-восток, в точку между нами и самой темной частью сумеречного неба. Бенедикт достал подзорную трубу и стал разглядывать подозрительное судно. Димери и Ольса переговаривались на устийском, слишком быстро, чтобы я мог уследить за разговором. Наконец Бен передал трубу мне. Я принял ее без благодарности и посмотрел.

Огромная трехмачтовая тень скользила по открытому участку моря на северо-востоке. Я слегка погрузился в Иное, и тут же опаловое свечение Лирра возникло среди приглушенных огней многочисленных гистингов. Но нигде не было серого свечения Мэри.

– Там Лирр.

Я опустил подзорную трубу и чуть было не спросил у Ольсы, что означает серая дымка, которую заметил вокруг Лирра. Но остановился: ее собственные глаза тоже были подернуты серой дымкой, просачивающейся в карие радужки, словно туман. Это напомнило мне… глаза Мэри.

Я посмотрел на Димери, потом на Ату и даже на старуху. У всех в глазах была такая же дымка. Серые огни в Ином. Пираты и штормовичка с серой дымкой. Не обязательно быть видящим, чтобы понять: за всем этим стоит куда больше, чем я мог себе представить.

Бенедикт шагнул ко мне – то ли ощутил мое напряжение, то ли у него просто закончилось терпение.

– А теперь возвращаемся к Эллас и готовимся к атаке.

Димери почесал короткую бороду и посмотрел на старуху.

– Ворона?

– Все готово, – ответила та.

Ата кивнула, и я увидел, как ее рука опустилась на рукоятку пистолета на поясе.

– Хорошо.

Димери повернулся к Бенедикту, в то же мгновение Ата выхватила пистолет и направила его на голову брата.

– Мы запрем вас в трюме, молодой человек. И отправимся на поиски Сокрушительницы.

Сороковая глава

Заговор и прощение

Собрание знаний о Гистингах и Благословенных, о тех, кто связан со Вторым миром и Силой его

ОТРЫВОК

Гизо и Высших Мореплавателей можно определить по двум признакам, помимо прямого проявления присутствия их гистинга. Во-первых, по бледному ореолу вокруг радужной оболочки глаза, часто настолько тонкому, что его легко не заметить. Во-вторых, видящий может ощущать ауру вокруг тела, когда пребывает в Ином или на границе Иного. Видящие, изучающие Примыкающих, могут также отмечать другие видимые изменения вокруг магов в нашем мире – порчи, мутации и благословения, подробно описанные в сопутствующем томе ОКОНЧАТЕЛЬНОЕ ИССЛЕДОВАНИЕ БЛАГОСЛОВЕННЫХ; МАГИ И МАГИЧЕСКИЕ РЕМЕСЛА МЕРЕЙСКИХ ОСТРОВОВ.

МЭРИ

Я стояла под кроной гистового дуба, пока шлюпка «Гарпии» причаливала у пологого спуска, который вел от берега прямиком к Пустоши. Голова была переполнена недавними открытиями, но сама я оставалась спокойной.

Я все еще была сама собой с прежними чувствами – руки мне подчинялись, легкие работали, сердце стучало. Однако я знала: все изменилось безвозвратно. Как будто я пробудилась ото сна, в котором меня убеждали, что я уже не сплю. Глаза все видели иначе. Стены темницы рухнули.

Мама стояла ближе к воде, нас разделял десяток шагов. Волосы выбились из растрепавшейся косы под чепцом, седые пряди развевались на ветру. На лице, покрасневшем от холода, появилась легкая улыбка, когда она отдала честь прибывшим.

Пираты выпрыгнули из лодки, чтобы закрепить ее на обледенелых скалах. Группа из семи человек стала подниматься к нам, пробираясь по снегу. Сэмюэль поднял голову и увидел меня. На нем была намотана куча теплой одежды, и выглядел он, как обычно, погруженным в себя, но я заметила, что он с облегчением улыбнулся, когда наши взгляды встретились.

Несмотря на все свои сомнения, на все подозрения в его аморальности, я улыбнулась в ответ и поняла, как рада тому, что он выжил в Штормовом Вале. Его нерешительная улыбка, его взгляд – все в нем проняло меня до кончиков пальцев.

Димери, улыбаясь так широко, что я испугалась, не треснет ли кожа у него на лице, обнял мою маму и прижался своим лбом к ее – настолько интимный и знакомый жест, что я поневоле ахнула.

– Сестра. – Потом он обратился ко мне: – Я рад вас видеть, но надо торопиться.

Мама преобразилась и тепло улыбнулась в ответ: глаза засияли, она обмякла в его объятиях. Димери послал мне взгляд, и его улыбка стала чуть слабее, а в глазах появились понимание и сочувствие. Заметил ли он, насколько она изменилась, несмотря на все улыбки?

– Брат, – ответила Энн, и они оторвались друг от друга. – Где Лирр?

– Близко, но Ольса говорит, что ему придется добираться сюда пешком, – ответил Димери.

Ольса и Илья, видящая и проводник, с которыми я познакомилась еще в Гестене, стояли позади капитана. Мама кивнула устийцам, они явно были знакомы. Тоже члены команды Бреттона?

Димери тем временем обратился ко мне:

– Приветствую, Мэри.

– Капитан, – ответила я, поднимая руку.

Последним присоединившимся стал Чарльз Грант. Он подошел к дубу и встал рядом со мной, пока остальные совещались. Сэмюэль бросил на нас внимательный взгляд, но вскоре с головой ушел в обсуждения.

– Мне кажется, я должен извиниться. – Грант с опаской взглянул на ветви над нами и устроился поближе ко мне. – Хотя, честно говоря, это ты сбежала от меня во дворце.

– Ты ужасный телохранитель, Чарльз, – ответила я, но в душе улыбнулась. Сейчас, когда Лирр был так близко, наша вражда с Грантом выглядела совсем уж детской и глупой. – И ты так орал, что Лирру не надо было даже напрягаться, чтобы найти тебя.

– Знал бы, что придется драться, не стал бы напиваться, – огрызнулся Чарльз.

Я улыбнулась:

– Что ж, я рада, что ты здесь.

– Я тоже. – Чарльз разглядывал остальных, которые внимательно слушали мою маму. – И больше всего мне хочется узнать, как вы двое сбежали от Лирра. Я полагал, что вы все еще заперты в трюме его корабля.

Я вспомнила, сколько пленников томилось в трюме у Лирра, и подавила дрожь.

– Мы ушли пешком, – сказала я с напускной легкостью и была вознаграждена его ошеломленным взглядом.

Поделиться с друзьями: