Дороги мертвецов
Шрифт:
— П-представляющий интерес?
Его холодный взгляд останавливается на мне.
— Мы расследуем серию серийных убийств, произошедших за последние пять лет. Похоже, они были мотивированы религиозной идеологией. На телах жертв вырезают священные символы.
— Хантер! — Энцо шипит.
Он полностью игнорирует Энцо. У этого ловкого бизнесмена едкий язык. Мои щеки горят сильнее, чем в аду, когда я смотрю на больничный халат, который на мне надет.
Священные символы.
Я вижу их; они выжжены на моей сетчатке. Шрамы превращают мою плоть в уродство. Если они видели другие тела, то знают, чем занимается пастор Майклс.
— Мы перевезем тебя в безопасное место и обеспечим необходимую помощь для выздоровления. — Хантер останавливается, бросая на меня бесстрастный взгляд. — Ты собираешься помочь нам в нашем расследовании.
Энцо чертыхается себе под нос. Он выглядит готовым пустить в ход пристегнутый к телу пистолет при каждом резком слове Хантера.
— Ты понимаешь? — Спрашивает Хантер.
Я киваю, страх сковывает мой язык.
— Хорошо. У меня есть два агента, размещенных снаружи твоей палаты для защиты. Мы намерены перевести тебя через пару дней, когда твой консультант подпишет заявление о выписке.
Я придаю лицу нейтральное выражение. Люди лгут, я это знаю. Например, когда пастор Майклс погладил мои волосы и сказал, что любит меня после того, как избил до полусмерти своим ремнем.
Это не помешало ему поранить кожу и сломать кости. Как и Хантер, он использовал свои слова как оружие, используя кулаки только для нанесения последних, изматывающих ударов.
Хантер прочищает горло.
— Тебя нашли в кузове строительного грузовика, направлявшегося на юг из Кембриджа. Моя команда отследила его вплоть до склада. Похоже, ты выпрыгнула из грузовика.
— Хантер, — тихо предупреждает Энцо.
— Этот грузовик отследили до склада в Ноттингеме. — Хантер игнорирует грозное выражение лица своего друга. — Как далеко ты ехала автостопом? Тебя держали поблизости?
Энцо подходит к нему.
— Хватит! Господи.
— Это простой вопрос.
— Она не в том положении, чтобы отвечать на твои гребаные вопросы. Прояви хоть немного гребаного сочувствия.
Они почти нос к носу, волна гнева врезается в меня, как кнут. Я ненавижу конфронтацию. Энцо смотрит на меня и бледнеет, отступая на несколько шагов от Хантера с очередным проклятием.
Имена и места, которыми он швырялся в меня, ничего не значат. Все, что я могу вспомнить, — это рваные осколки разбитых воспоминаний. Мой разум отключился, когда я бежала, спасая свою жизнь.
— Прекрасно, — рычит Хантер, бросая на меня взгляд. — Мы поговорим через пару дней. Тогда будь готова к отъезду.
Развернувшись на каблуках своих роскошных кожаных туфлей, Хантер вылетает из комнаты, не сказав больше ни слова. Энцо провожает его язвительным взглядом.
— Он кажется... гм, милым, — неловко говорю я.
Грудь Энцо сотрясается от смеха.
— Не нужно вешать мне лапшу на уши. Он жалкий сукин сын. С тобой все будет в порядке?
— Со мной все будет в порядке.
— Если тебе что-нибудь понадобится, спроси одного из людей, стоящих снаружи. Бекет и Итан оба хорошие агенты. Они защитят тебя.
Он смотрит на меня с другого конца комнаты, выглядя так, будто хочет сказать что-то еще. На меня накатывает волна усталости, которая опускает мои и без того тяжелые веки. Это был напряженный день.
— Отдыхай, Харлоу. Мы скоро вернемся.
С последним недовольным кивком Энцо стремительно выходит из комнаты. В тот момент, когда дверь закрывается, мое горло сжимается от силы эмоций, захлестнувших меня. Я чувствую себя так, словно меня бросили на острове.
Назойливый голос страха снова проникает внутрь, когда тени в комнате, кажется, растут без Энцо, который мог бы их отогнать. Это было первое тепло и настоящий человеческий контакт, который я испытала за долгое время.
Я выжила в подвале одна, но в этом незнакомом месте мне страшно больше, чем когда-либо прежде. Все, чего я хочу, это чтобы Энцо вернулся и стоял на страже, его устрашающие размеры отпугивали всех остальных.
Господи, я действительно должно быть сломлена.
Пастору Майклсу это удалось.
ГЛАВА 5
ЭНЦО
Мои ноги ритмично стучат по асфальту. Я сосредотачиваюсь на дороге впереди и включаю классическую рок-музыку еще громче. Мне нравится, когда она достаточно громкая, чтобы болели барабанные перепонки, когда я в таком настроении.
Я дважды оббежал пригороды сельского Лондона во всем их роскошном очаровании среднего класса. Мили пролетали незаметно, пока я головой уходил в простые физические упражнения.
Требуется много сил, чтобы вымотать меня. Годы страданий от бессонницы наделили меня сверхчеловеческой способностью бегать, не уставая. Проворочавшись в постели в течение часа, я решил, что с этим покончено, и натянул кроссовки.
Я не могу перестать думать о Харлоу. Ее большие, испуганные голубые глаза, тонкие черты лица и мягко вьющиеся каштановые волосы не выходили у меня из головы с тех пор, как я покинул больницу прошлой ночью.
Завершив свою десятую милю, я возвращаюсь домой по кругу. Мимо меня проходят бесчисленные таунхаусы из красного кирпича, фешенебельные апартаменты и закрытые коктейль-бары, посещаемые грязными богачами.
После двенадцати лет работы в Сэйбер Секьюрити мы могли позволить себе купить недвижимость в более престижном месте. Предполагалось, что это будет наш семейный дом, когда мы купили его несколько лет назад.
На самом деле, дом так же пуст, как и наши жизни. Семья, которой мы когда-то были, давным-давно разрушена. Хантер приходит домой только для того, чтобы вырубиться. Комната Тео нетронута. Я не могу заснуть ни одной ночи без того, чтобы меня не преследовало прошлое.
В поле зрения попадает кирпичная стена, окружающая дом, увенчанная черными лакированными шипами и скрытыми камерами видеонаблюдения. Мы живем среди нормального общества, но наш дом — это крепость одиночества.
В нашем особняке в викторианском стиле, окруженном большим садом и высокими березами для уединения, вы можете легко заметить раскрашенные колонны, отмечающие вход. Красные кирпичи разбиты большими окнами, оснащенными специально изготовленными пуленепробиваемыми стеклами. Мы выложились по полной.
Я прошел через электрические ворота, проклиная сложную систему безопасности, которую Тео поручил установить одному из своих технарей. Наклониться для сканирования сетчатки в кромешной тьме — это подвиг, но, чтобы проникнуть внутрь, потребовалась бы целая армия.