Дороги мертвецов
Шрифт:
— Надень ее, на улице холодно.
Харлоу принимает куртку и просовывает в нее одну руку, а другую кладет поверх гипса.
— Спасибо.
— Тебе идет! — раздается самодовольный голос.
Спускаясь по лестнице, как возбужденный щенок, Лейтон одет в выцветшие синие джинсы и старую футболку с эмблемой группы, его лохматые волосы все еще мокрые после душа. Он беззастенчивый фанат Aerosmith, благодаря своей одержимости фильмами девяностых. Он заставил нас смотреть Армагеддон по меньшей мере десять раз.
Этот ублюдок, должно быть, подслушал наш разговор в кабинете. Он одаривает меня ослепительной улыбкой, затем протягивает Харлоу руку, прежде чем я успеваю это сделать.
— Не возражаешь, если я составлю тебе компанию?
Она выглядит неуверенной.
— Почему ты спрашиваешь меня?
— Потому что у тебя божественный голос, котенок.
Я давлюсь от смеха. Трахни меня нежно. Даже Харлоу улыбается. Лейтон, принимая удар с юмором, театрально вздыхает и выводит её под дождь.
Выпихивая его с переднего сиденья, чтобы Харлоу могла сесть впереди, я заталкиваю ее во внедорожник. Ощущение ее бедер в моих ладонях почти разрушает мою решимость. Кажется, я не могу оторвать от нее рук.
Мне приходится стиснуть зубы, когда я захлопываю ее дверцу и направляюсь к водительскому сиденью. Лейтон проскользнул на заднее сиденье, закинув ноги на подлокотники, и с полуулыбкой что-то прокручивает в своем телефоне.
— Ладно, правила. — Я пригвождаю его взглядом. — Без шуток. Харлоу вообще не должна выходить из дома. Не заставляй меня жалеть, что позволил тебе пойти с нами.
— За кого ты меня принимаешь? — Он хмурится.
— Я серьезно, Ли.
— Да, я понял. Громко и четко. Итак, что мы делаем?
Я останавливаюсь для сканирования сетчатки, чтобы открыть ворота, и поворачиваю направо, к главной дороге, ведущей из Лондона.
— Харлоу нужны кое-какие вещи.
— Не нужно, — коротко отвечает она.
— Нужно. Не спорь со мной, Харлоу.
Поджав губы, она смотрит в окно.
— Кто-то же должен.
Лейтон ухмыляется мне.
— Хах. Это первая ссора любовников? Это мило. Мы должны отметить это событие.
— Заткнись нахуй, пока я не оставил тебя на обочине дороги.
Мы едем по дождливому пригороду, вливаясь в утренний поток машин. Город — последнее место, куда мы должны везти Харлоу. Анонимно это или нет, ее безопасность превыше всего.
— Что мы будем покупать? — Лейтон нарушает молчание.
— У нее ничего нет.
— Вообще? Как это возможно?
С лица Харлоу исчезают все эмоции, она снова впадает в полное оцепенение. Лейтон немного знаком с нашей работой с первых нескольких недель, когда он удосужился явиться в ШТАБ-квартиру, прежде чем ему стало скучно.
Тюрьма изменила его. Он уже не тот беззаботный ребенок, которого я когда-то знал. Он всегда был встревожен, поскольку рос во впечатляющей тени Хантера, но это место украло последние остатки его юношеской невинности.
— Это как-то связано с... тем делом?
Я сердито смотрю на него в зеркало.
— Да.
— Ты имеешь в виду серийного у...
— Да.
Лейтон кивает, отводя глаза. Ярко-красный оттенок, заливающий щеки Харлоу, одновременно очарователен и приводит в бешенство. Меня бесит, что ей стыдно.
— Мог бы и мне сказать, — говорит Лейтон себе под нос.
— Мог бы и спросить.
— Меня бесит, что у вас, ребята, есть от меня секреты.
— Проявляй хоть какой-то интерес к жизни, которую Хантер пытается построить для тебя, и ты не будешь чувствовать себя таким обделенным.
— Ты несправедлив.
Я смотрю на дорогу впереди.
— Жизнь несправедлива. Я думаю, ты поймешь, что в мире есть нечто большее, чем дно бутылки из-под спиртного.
Лейтон дуется, пока мы почти час спустя не заезжаем в тихий торговый центр. Харлоу просыпается, когда мы паркуемся, ее глаза горят от возбуждения при виде нашего нового окружения.
Отправляя Лейтона за тележкой, я помогаю ей выйти из машины и достаю из кармана фиолетовую шапочку. Она позволяет мне надеть ее поверх длинных волос, затем я даю ей запасную пару очков-авиаторов Хантера.
— Я выгляжу нелепо, — бормочет она.
— Лучше выглядеть нелепо и оставаться в безопасности.
— Ты думаешь, репортеры будут здесь?
— Они расположились лагерем за пределами штаб-квартиры. Пресса ищет другого пропавшего человека. Как я уже сказал, мы ничего о тебе не знали.
Кажется, что она уходит в себя, ее плечи сгорблены, а подбородок опущен. Я не могу вечно защищать ее от правды. В любом случае, ее ждет допрос на гриле, когда Хантер вернется домой.
— Как давно она пропала? — Спрашивает Харлоу.
— Около двух месяцев.
— И ты думаешь, что это те же люди, которые держали меня?
Я отмечаю ее нервные подергивания.
— Почерк совпадает. Наш убийца следует шаблону. Мы уверены, что он похитил эту жертву.
— У нее есть имя?
Я решаю рискнуть.
— Лора Уиткомб.
Харлоу отшатывается в сторону, и ее тут же рвет на стоянку. Я начинаю действовать, растирая ей спину и крича Лейтону, чтобы он возвращался. Люди наблюдают за нами с беспокойством.
— Ты в порядке, — шепчу я, заслоняя ее от посторонних глаз.
— Перестань так говорить! Я н-не... в порядке... нет.
Я впервые слышу, как Харлоу повышает свой тоненький голосок. Вытирая рот, она пронзает меня опустошенным взглядом. Я вдруг жалею, что поторопился.
— Она мертва. Лоры больше нет.
— Откуда ты знаешь?
— Я... видела, как он разрезал ее на куски. Она умерла давным-давно. Ты никогда ее не найдешь.
Слезы отчаяния текут по ее щекам, выплескивая боль и страдание, которые я не могу унять. Это только усиливает кипящий гнев, который не давал мне уснуть с тех пор, как мы взялись за это гребаное дело.
— Кто убил Лору? Скажи мне.
— Я н-н-не могу, — заикается она.
— Почему нет?
— Он у-убьет вас всех.
Лейтон выбирает этот момент, чтобы появиться снова, нацепляя радостную улыбку, которую я с удовольствием стер бы кулаком. Мы поднимаем Харлоу, ее легкое, как перышко, тело балансирует, между нами.