Дороги мертвецов
Шрифт:
Отпустив их, мы забираемся внутрь и устанавливаем навигацию к больнице. Добраться туда из штаб-квартиры Сэйбер не займет много времени.
— Мы поймаем этого больного ублюдка, — заявляет Энцо, в основном самому себе.
— Надеюсь, ты прав. Это дело начинает меня раздражать.
Мы надеваем профессиональные маски, мы не оставляем места для слабости. Это необходимость в нашей работе, в которой мы не всегда преуспеваем. Эмоции приходят вместе с заботой о том, что мы делаем.
Энцо намного мягче, он любитель слезливых историй. За эти годы он принял в ряды Сэйбер многих бездомных.
Отправляясь в путь, мы готовимся встретиться с нашей первой живой жертвой.
Только на этот раз, я надеюсь, она будет последней.
Сандерсон раздает рукопожатия, прежде чем провести нас в отдельную комнату для совещаний. Это небольшое помещение дальше по коридору от отделения интенсивной терапии в крупнейшей больнице Лондона.
Я бросаю взгляд на его спину, облаченную в плохо сидящую рубашку, испачканную следами пота. Ему нравится властвовать над нами, даже несмотря на то, что Сэйбер может превратить ОПП в щебень за считанные часы.
— Присаживайтесь, джентльмены.
Опускаюсь на один из больничных стульев, Энцо остается позади меня. Он всегда играет бдительного телохранителя. Даже среди государственных служащих он не доверяет никому, кроме нашей команды.
В этом бизнесе у людей всегда есть скрытые планы. Необходима осторожность. Мы научились держать свои карты очень близко к сердцу, иначе рискуем неминуемой смертью.
— Прекрати нести чушь. Что случилось? — Спрашиваю я напрямик.
Сандерсон переводит взгляд с меня на него.
— Неделю назад водитель доставки сообщил о потерявшейся девушке. Они нашли ее в кузове грузовика, полузамерзшую до смерти. Ее поместили в отделение интенсивной терапии.
Теребя часы от Армани под рукавом рубашки, я сдерживаюсь, чтобы не закатить глаза. Он хватается за соломинку, ожидая своего момента в центре внимания.
Это не соответствует нашему образу действий. Мы ищем тела, а не сбежавших подростков. Наш убийца никогда бы не оставил одну из своих жертв еще дышащей.
— Это пустая трата времени, — ворчит Энцо.
— Просто послушай, — огрызается Сандерсон. — Я не обратил на это внимания, пока медики не стабилизировали ее состояние. Она была в ужасном состоянии. Сначала они вызвали полицию, так что нам потребовалось некоторое время, чтобы до нас дошли слухи об этом. Поверь мне, тебе нужно увидеть это дерьмо.
Раскрыв коричневый потрепанный портфель, он достает стопку глянцевых фотографий во всю страницу. Я беру сверток и быстро теряю ход своих мыслей, когда замечаю ожидающий меня ужас.
Несмотря на месяцы работы над этим делом, ничто не могло подготовить меня к такому. У жертвы одинаковые приметы со всеми женщинами, известными нашему расследованию. Старые, ужасные шрамы, которые уродуют больше половины всего ее тела.
Я чувствую дыхание Энцо на своей шее, когда он наклоняется, чтобы осмотреть ужасные улики, рыча проклятия. Он прав, что встревожен. Если девушка пережила это, она действительно крутая сучка. И, возможно, наша первая настоящая зацепка.
— Где она? — Спрашиваю я.
— Под действием успокоительных и под нашей защитой.
Его защита ничего не значит; мы оба это знаем. Я приведу сюда полное подразделение наших агентов меньше, чем через полчаса. Без слов прочитав мои мысли, Энцо выходит на улицу, чтобы позвонить.
— Насколько плохо ее состояние?
Сандерсон вздыхает.
— Хочешь короткую версию?
— Я хочу все.
— Сепсис чуть не убил ее. Инфекцию долгое время не лечили, пока она не сбежала. Два сломанных ребра, раздробленная лучевая кость на левой руке и сильное обезвоживание. Плюс многолетние плохо зажившие травмы, которые указывают на долгую историю жестокого обращения.
Он сглатывает, странно взволнованный.
— Что еще? — Я подталкиваю.
— Она крошечная и слабая от недоедания. Понятия не имею, как, черт возьми, она выжила. Я бы сказал, выглядит лет на двадцать с небольшим.
Я разжимаю кулаки и снова смотрю на фотографии. Уродливые шрамы покрывают ее торс в ужасающих деталях. Она должна была умереть только от этих травм. Как и все остальные жертвы.
Религиозная символика "Святой Троицы" связала все убийства воедино, если не что иное. Все женщины были зарезаны перед смертью. Некоторые были разделаны, как куски мяса, местами ломтики срезаны до кости.
— Это старые следы.
Сандерсон пожимает плечами.
— Похоже, ее держали в плену.
— Нам не было известно ни о каких других жертвах, не говоря уже о заложниках. Есть какие-нибудь предположения, как долго ее продержали?
— Пока мы разговариваем, ей вводят успокоительное. Я допрошу жертву и добьюсь от нее кое-каких ответов.
Я так не думаю, придурок.
Это очень деликатная ситуация, которая может изменить ход всего нашего дела. Девушке не нужно, чтобы этот придурок допрашивал ее.
— Наша команда уже в пути. Мы возьмем ее под охрану и оттуда проведем допрос.
— У тебя нет полномочий делать это, — бушует Сандерсон. — Она моя, Родригес.
— Твой авторитет для меня ни хрена не значит. Отвали, или я позвоню твоему боссу. Очень скоро ты будешь на пути к пенсии.
Лицо Сандерсона багровеет от ярости.
— Ты не посмеешь.
— Испытай меня. Я много лет тесно сотрудничал с суперинтендантом (прим.: директор ОПП). Она будет счастлива оказать мне услугу.
Проклиная меня, Сандерсон делает шаг назад.
— Что именно дает тебе право осуществлять юрисдикцию здесь?
— Мы должны предположить, что убийца придет искать девушку. "Сэйбер" лучше всего подготовлен к такому повороту событий. Это наше дело.
— Надеюсь, ты знаешь, что делаешь, придурок.
— Не стой у меня на пути, или я тебя похороню. Хорошего дня.
Складывая фотографии, чтобы взять с собой, я выхожу в коридор. Энцо заканчивает телефонный разговор, и его глаза встречаются с моими. Я могу уловить буйство напряжения и гнева за милю.
Требуется многое, чтобы вывести из себя большого парня. Он привык обматывать себя колючей проволокой, чтобы справиться с тяжелыми случаями, но эти чертовы порезы причиняют боль даже трупу, не говоря уже о живом человеке.
— Приближается команда — Анаконды.