Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Дороги мертвецов
Шрифт:

Хантер прочищает горло.

— Давайте подведём итоги.

Позади меня пять досок в натуральную величину демонстрируют каждый кусочек ужаса. Все фотографии изуродованных тел разбросаны по поверхности в мельчайших деталях, а на карте страны высокой четкости отмечено каждое место захоронения.

— Восемнадцать девушек за пять лет, одна была беременна на момент смерти, и еще одно тело выбросили на прошлой неделе. — Хантер встает рядом со мной. — Все жертвы в возрасте от подростков до двадцати с небольшим лет, со смешанной этнической принадлежностью и бедным происхождением.

Я указываю на несколько знакомых лиц.

— Некоторые из этих женщин были работницами секс-бизнеса, работавшими в нескольких разных городах на севере. Все они были сняты публично, стараясь не попадаться на камеры видеонаблюдения. У большинства из них не было семей, которые могли бы их разыскивать.

Хантер проходит мимо каждой фотографии — синих, безжизненных, их плоть вырезана, как отборные куски мяса, — пока не останавливается у целой доски, посвященной Харлоу.

Ее младшая ипостась, Летиция Кенсингтон, была ясноглазым, ангельским крошечным ребенком. Ее волосы были цвета растопленной карамели, длинные и слегка вьющиеся на концах, что соответствовало ее озорной улыбке.

Рядом с этим фотография для сравнения выглядит резко. Только ее ярко-голубые глаза и цвет волос такие же. Лейтон предоставил фотографию, сделанную, когда Харлоу украшала рождественскую елку в прошлые выходные.

За последние несколько месяцев у нее прибавилось мышц на костях, но детская невинность и любопытство, присущие ей в молодости, давно прошли. Боль, смешанная с силой, смотрит на нас в ответ.

— Харлоу Майклс — наш единственный живой свидетель, — объясняет Хантер. — При содействии своей жены подозреваемый держал Харлоу в плену, подвергая ее идеологической обработке и жестокому обращению.

Тео допивает остатки кофе и убирает с лица локоны, прежде чем выйти на середину комнаты.

— Харлоу сбежала из плена пешком, — обращается он ко всем присутствующим. — Мы выследили ее до Нортумберленда. Она путешествовала почти неделю, перепрыгивая из одного грузовика в другой, заразившись при этом сепсисом.

Выуживая пульт дистанционного управления из кармана джинсов, он включает проектор. На стене появляется спутниковое изображение участка леса в сельской местности Нортумберленда.

Он использует лазерную указку, чтобы выделить глубокий участок леса, удаленный от ближайшего города и недоступный для любого транспортного средства. Он простирается на добрых десять миль во всех направлениях.

— Используя беспилотники, мы сузили зону поиска и использовали общедоступные записи, чтобы найти нашу цель. Рейна, не могла бы ты проинформировать всех о том, что ты нашла?

Вставая, Рейна перебрасывает фиолетовые волосы через плечо. — Мы идентифицировали часовню Марии Магдалины. Выведена из эксплуатации для общественного пользования в 1936 году. Со временем лес разросся и поглотил её целиком. Никто не видел это место годами.

Глядя на крошечный регион, который мог бы стать нашим первым настоящим прорывом за последние месяцы, я чувствую тошноту. Это может стать поворотным моментом, началом конца.

Я должен испытывать облегчение, но это дело — единственное, что удерживает Харлоу с нами. Больная, сломленная часть меня не готова к тому, что это препятствие будет устранено. Неважно, сколько жизней это спасет.

— Какие-нибудь признаки активности? — Резко спрашивает Хантер.

Тео качает головой.

— Непосредственных признаков движения или обитаемости нет, но дроны не могут пробраться через лес. Нам нужно отправить полную разведывательную группу.

Кивнув, Хантер оглядывает комнату.

— Это наша первая зацепка за несколько месяцев. Мы не можем позволить себе все испортить. Команда найдет церковь и проверит всю прилегающую территорию на наличие улик.

— Мы ожидаем найти еще одну жертву? — Кейд просматривает свои документы. — Если это так, нам понадобятся криминалисты и медицинская бригада на месте. Тело Уиткомб также до сих пор не обнаружено.

— Насколько нам известно, больше никаких похищенных жертв не было. — Тео выглядит мрачным. — Но, как мы знаем, у него есть свой типаж. Эти женщины не всегда попадают в поле зрения полиции, когда они исчезают.

Хантер на мгновение задумывается.

— Мы должны быть готовы ко всем возможностям. Подготовьтесь на всякий случай.

Кейд делает заметки и принимается за работу на своем ноутбуке. Потребуется слаженность, но у нас есть инфраструктура, чтобы справиться с этим.

— Есть кое-что еще. — Хантер прочищает горло. — Я договорился с Харлоу, что она может пойти с нами на это мероприятие.

— Что? — недоверчиво выпаливаю я.

Смерив нас пристальным взглядом, Хантер, похоже, не обеспокоен сброшенной им ядерной бомбой. Это абсурдно. После долгих лет борьбы он наконец-то сошел с ума.

— С какой стати нам рисковать безопасностью Харлоу после всего, что случилось? — Я спрашиваю с усмешкой. — Тебе было недостаточно одного опыта?

— Она сама меня попросила, — объясняет Хантер. — Она знает, что этот больной ублюдок где-то там, угрожает обрушить дерьмо и страдания на наши головы, если мы не освободим ее.

— Еще одна причина обеспечить ее безопасность!

— Она просто пойдет сама, — с несчастным видом соглашается Тео. — Слишком много вины для одного человека. Это вернуло бы ей некоторый контроль.

— Серьезно? Ты тоже, Тео?

Пожав плечами, он возвращается на свое место.

— Она будет окружена командой высококвалифицированных агентов. Черт возьми, возможно, мы даже быстрее найдем это место, если Харлоу будет там.

— Не могу поверить, что слышу это.

— Она не ребенок, Энц.

— Так ты готов смотреть, как кто-то другой страдает? — Я рычу на него. — Ты, как никто другой, Тео, знаешь, что мы не можем так рисковать.

— Хватит, — прерывает нас Хантер. — Это наш единственный шанс. Если мы не добьемся результатов в ближайшее время, ОПП прекратит финансирование и найдет кого-то другого, кто возьмет это дело на себя.

Это всех отрезвляет.

— Кого они найдут на замену Сэйбер? — Кейд хмурится из-за своего стола. — Мы лучшие в округе. Ни у кого другого не было бы ни единого шанса.

— Пока что нам есть что показать, несмотря на то что мы месяцами бились головой о стену, — вставляет Хадсон. — Хантер прав; это наш единственный шанс добиться некоторого прогресса.

— За счет безопасности Харлоу, — сердито напоминаю я им. — Это не та цена, которую я готов заплатить. Она никуда не поедет.

Отходя от них, я отступаю в дальний конец комнаты, чтобы остыть, прежде чем кого-нибудь ударю. На белых досках в мельчайших подробностях отражена каждая секунда нашей неудачи. Было отнято так много жизней.

Поделиться с друзьями: