Двое на острове
Шрифт:
Майлз считал, что облет острова был достаточно продолжительным, но он не сказал этого вслух. Ничто на острове не привлекло внимание спасателей, поэтому они и улетели. Надо срочно придумать что-то такое, что привлечет их внимание в следующий раз, решил он. Плохо только, что остров считается необитаемым. Если даже мы и будем подавать сигналы, самолет может вообще пролететь мимо.
Он облокотился на камень, на котором устроилась Лекси, и продолжал смотреть на океан. Они сидели молча, погруженные каждый в свои мысли.
Наконец Лекси взглянула на Майлза сверху вниз. Его голова находилась на уровне ее бедер. Волосы Майлза разметал ветер, и было видно, что рана поджила, опухоль спала. Так захотелось прикоснуться к его волосам, что она с трудом сдержалась.
Вокруг все потемнело, и упали первые капли дождя.
– Дождь начинается, - заметила Лекси со вздохом.
– Пойдемте под деревья, а то промокнем до нитки.
Они побежали в лагерь под усиливавшимся дождем. Крупные капли звонко били по пальмовым листьям. Начался ливень.
Лекси заползла в укрытие, которое соорудил для нее Майлз.
– Идите сюда, - позвала она.
– Здесь хватит места для двоих, если мы будем сидеть.
– Ничего, я не сахарный.
– Идите же сюда, Майлз. Я не могу видеть, как вы мокнете под дождем.
В голосе ее звучало огорчение, и он повиновался. Майлз забрался в крохотный шалаш, рассчитанный лишь на одного человека. Они сидели, тесно прижавшись друг к другу. Лекси по-прежнему была обернута скатертью, но сверху натянула на себя мужскую рубашку, которую нашла на берегу. Вода проникала через щели между пальмовыми листьями, однако не сравнить с тем, что творилось снаружи. Настоящий тропический ливень!
– А моя одежда уже почти высохла, - сказала Лекси печально.
– Как вы думаете, сколько еще будет дождь?
– Думаю, что недолго. Сильный дождь обычно скоро кончается.
– Майлзу было трудно вести разговор, трудно было даже дышать. Он не хотел, чтобы Лекси заметила, как он возбужден. Они сидели так тесно прижавшись друг к другу, что он не знал, куда девать правую руку. Ему казалось, что Лекси слышит, как громко стучит его сердце. И надеялся лишь на то, что наступившая темнота не позволит ей заметить, что с ним происходит.
Майлз прокашлялся.
– Расскажите мне о себе.
– Что вас интересует?
– Все.
– Мне и рассказывать-то нечего.
– А я и не жду захватывающих приключений.
– Он мрачно усмехнулся. Этого добра у нас хватает и сейчас.
Лекси выглянула из шалаша. Дождь хлестал с такой силой, что вода в озерке плясала под его ударами.
Она не знала, какая сторона ее жизни интересует Майлза. Кроме того, он сидел так близко!.. Она не смела и шелохнуться.
Как я не подумала о таком неудобном положении? Но не могла же я оставить его мокнуть под дождем! Может быть, длинная, скучная история отвлечет меня от... Но ведь я и не думаю о близости с ним?..
– Можно я вас обниму?
Голос его прозвучал как-то особенно глубоко; или ей это показалось?
– Вам тогда будет удобнее?
– И она засмеялась.
– Некуда девать руку?
– Давайте лучше я выйду.
– Нет, ни в коем случае! Положите руку мне на плечи.
Майлз повиновался.
– Спасибо, так уже хорошо. Мне больше некуда было ее пристроить.
– Ну и ладно, - вздохнула Лекси.
– Итак...
– Что же вы хотели узнать обо мне?
– спросила она, чувствуя, как пульс бешено бьется у виска.
– Вам неприятно рассказывать о себе?
– Мне редко приходилось это делать.
– Почему? Ведь вы встречаетесь со многими людьми...
– Да, все время новые люди.
– Мужчины?
– (Лекси не ответила.) - Извините, я пытаюсь выяснить, есть ли у вас человек, который занимает особое место в вашей жизни.
Лекси повернулась к нему лицом и почувствовала, как он близок. В темноте она не видела его глаз и затаила дыхание.
Затейливая судьба привела ее на этот остров, где она оказалась вдвоем с Майлзом Лайтоном. Вдвоем на острове под проливным дождем. Все остальные люди где-то далеко-далеко, за миллион миль отсюда.
Мысли ее пугались: страх, отчаяние и вера в человека, который сейчас с ней рядом.
– Почему вы хотите это знать?
– спросила она шепотом.
Если бы ко мне вернулась память!
– подумал Майлз. А зачем, собственно говоря, мне знать подробности ее личной жизни?
– Может быть, при теперешних обстоятельствах это не так уж и важно, ответил он тихо.
Лекси поняла его мысль: если у тебя и есть близкий человек, здесь мы вдвоем и одни. Сегодня нас уже не спасут. Что будет дальше, мы не знаем, остается лишь надеяться на благополучный исход. Даже в обычной жизни люди не могут предвидеть, что с ними произойдет завтра, а в нашем положении будущее вообще непредсказуемо.
Ей вдруг захотелось рассказать ему о себе. Хотя бы немного.
– Сейчас у меня нет близкого друга. Я была три года замужем, а теперь разведена.
– Совсем как я.
– Я не знаю подробностей вашей жизни, поэтому мне трудно сравнивать.
– Во всяком случае, и у вас, и у меня - неудачные браки.
– Это верно.
– Лекси, вы мне очень близки.
– Да куда уж ближе, - ответила она сухо.
– Я говорю не о том, что мы сидим рядом, прижавшись друг к другу.
– Майлз, мы вынуждены быть вместе. Ведь мы оторваны от остального мира.
– Она старалась сохранить остатки здравого смысла.
– Скажу вам откровенно: я вам не очень понравилась, когда мы впервые встретились на яхте.
Удивленный ее словами, Майлз сидел молча, потом пробормотал:
– Не могу этому поверить.
– Уверяю вас, что это правда.
– Почему вы так решили?
Лекси, разумеется, не хотелось рассказывать обо всех подробностях их встречи на яхте и о своей неприязни.
– У меня создалось такое впечатление. Между нами возникли холодные, сдержанные отношения.
– Это было не совсем так, ведь где-то в глубине души она почувствовала, что он не остался к ней равнодушным.
– Надеюсь, я ничего не сделал такого, чтобы выказать вам свое нерасположение?
– Нет, ничего особенного вы не сделали.
– Тогда почему вы решили, что не понравились мне?
– Майлз, мы напрасно спорим. Мы с вами почти не знаем друг друга, чтобы между нами были хоть какие-то отношения.