Двое
Шрифт:
Она встала, он тоже.
— Анни, подожди. Послушай меня!
Она стояла, скрестив руки на груди, и глядела куда-то вдаль.
— Мне трудно признаться тебе, но я должен это сделать. Дело в том, что мой заместитель собирается отобрать у тебя землю. Я еще не знаю всех деталей, но он полон решимости осуществить свой план. А уж если он что задумал, то идет напролом, и тебе придется туго.
— Ах вот оно что! Ты ищешь себе оправдания! Нашел на кого все свалить. Я так и думала, что…
— Нет, все не так, как ты говоришь. — Зак схватил ее за руку. — Анни, подожди, выслушай до конца. За две недели до моего ухода из «Риттер» Картер пристал ко мне с просьбой поехать сюда и уладить дело, которое для него и всей компании кажется очень важным, и я…
— Картер? — переспросила Анни, и в глазах ее появились ледяные искорки. — Картер… а фамилия?
— Картер Хаскинс, мой заместитель. Мы с ним когда-то учились вместе в колледже, а потом я взял его к себе в компанию.
— Так ты друг Картера Хаскинса? — процедила Анни сквозь зубы с явным презрением. — Да еще и его начальник?
Она вспомнила того коренастого мужчину с сигарой в зубах, его презрительный взгляд, которым он окинул дом, а потом оглядел ее с ног до головы. Он смотрел на нее похотливо и нагло, откровенно изучая ее фигуру, ноги, лицо. Хорошо, что Мэри находилась в доме с Трэвисом и не видела этого. Анни никогда не забудет выражение лица этого типа, когда она послала его ко всем чертям, пригрозив даже пристрелить его. А ведь она бы это сделала с превеликим удовольствием. Более мерзкого типа не видала за всю свою жизнь.
А теперь перед ней стоял начальник этого Картера Хаскинса, плативший за то, чтобы его подчиненный лизал ему пятки. Этот Картер, получив яростный отпор, наверняка предложил Заку самому попробовать уломать ее, видно, рассчитывал, что этому красавчику удастся соблазнить ее, и тогда наверняка дело было бы в шляпе. Анни бросило в холодный пот: этот негодяй Хаскинс все четко рассчитал: Зак Райес произвел на нее должное впечатление и она чуть было не попалась в его сети. Он ведь так сексуально привлекателен, что одинокой женщине, забывшей о радостях любви, ничего не стоит броситься в его горячие объятия.
Господи, как близко она была от падения, физического и морального! А в итоге ее ждала бы материальная зависимость от этих воротил большого бизнеса.
Анни смерила Зака ледяным взглядом.
— Ты оказался лучшим претендентом на ту роль в своей компании? — спросила она.
Зак не сразу сообразил, что ответить.
— Смотря что ты имеешь в виду. Но в общем-то, да, — сказал он.
Анни презрительно усмехнулась.
— Ну так вот, ты проиграл. Ничего не вышло.
— Анни…
Она не дала ему приблизиться.
— Прекрати. Меня не так-то просто заманить в ловушку.
Зак молчал.
— Знаешь, ты крутой парень, Зак Райес. Редкая женщина не обалдеет от такой классной мускулатуры, — произнесла вдруг Анни очень тихо.
Она подошла к нему и провела ладонями по его широким плечам, потом, почти обняв его, погладила спину. Губы ее оказались так близко от его губ, что у Зака перехватило дыхание.
— Даже я чуть не потеряла разум… — прошептала она.
Зак почувствовал, как слабеет от ее прикосновений, от звука ее голоса. Она этого и добивалась.
— Да, ты парень что надо, — хрипло проговорила она и в тот же момент со всей силой толкнула его, и Зак свалился прямо в воду.
Анни стояла, усмехаясь, глаза ее сверкали от злости.
— Остуди свой пыл, парень, — сказала она.
Зак выкарабкался на берег, чертыхаясь.
— Еще не родился тот человек, который способен меня одурачить, — продолжала Анни ледяным тоном. — Запомни это, Райес. Да пожелай я переспать с тобой, я бы это сделала, но ради своего удовольствия. А все эти ваши фокусы не сработали. Так что проваливай, Зак, подобру-поздорову.
Зак пытался отдышаться, слушал, что она говорит, и злился. Вот упрямая гордячка! Зачем он только приехал сюда? Пусть Картер делает что хочет, ему это осточертело. Несет полную ахинею и думает, что такая умная, дальше некуда. Нет, пора ему действительно сваливать отсюда.
— Ну и прекрасно, — огрызнулся Зак, приглаживая мокрые волосы. — Я вовсе не за тем сюда ехал, чтобы со мной так обращались. И не ради себя.
Он метнул злобный взгляд в сторону Анни. Она встала, подбоченясь и прищурившись.
— Тогда ради кого же? — спросила она с вызовом. — Что может тебя интересовать, кроме моей земли? Конечно, здесь живет зрелая вдовушка, забывшая о мужских ласках и которую стоит только усладить разок-другой — и дело сделано. Не на это ли ты рассчитывал, Зак Райес?
Зак схватил Анни за локоть и потянул к себе. Она вскрикнула от неожиданности и опустилась на землю рядом с ним. Зак придвинулся ближе, крепко схватив ее за плечи.
— Ради Бога, Анни, перестань! — крикнул он. — Я ведь не знал, что ты — вдова. Я вообще не знал, кто ты. Я должен был встретиться с владельцем фермы Аквилар, и я ожидал увидеть мужчину. Фермера, с которым предполагал повести мужской деловой разговор. И еще вот что я тебе скажу. Я не знаю, к чему там готовы вдовы. Ты мне, кстати, не кажешься очень уж зрелой. А вот насчет услад и мужских ласк, запомни, Анни Аквилар, — если я решу взять тебя, я буду любить тебя медленно, томительно, сладострастно и нежно, так, чтобы каждая клеточка твоего тела трепетала, начиная от кончиков пальцев до… — Он коснулся губами мочки ее уха. — Я бы шептал твое имя и целовал шелковую смуглую кожу на шее, на груди, а ты бы стонала в моих объятиях и умоляла бы, чтобы это никогда не кончалось…
Зак замолчал. Анни высвободилась из его рук, но не отстранилась и сидела очень прямо, не сводя с него изумленного взгляда.
— Я не занимаюсь сексом ради секса, Анни, — добавил Зак тихо. — Ты очень желанна для меня, но чтобы лечь с тобой в постель, я… Я должен тебя полюбить сначала.
Как только он произнес эти слова, ему стало понятно: любовь к Анни проснулась в нем с первой же их встречи. И тут же другая мысль проникла в его сознание: он никогда не сможет больше прикоснуться к Лу-Энн. Она не нужна ему, и их помолвку надо расторгнуть. И вообще — как он мог так бездумно связать себя словом с женщиной, к которой не испытывает глубоких чувств? Как мог не заметить, что сердце его оставалось спокойным во время всего романа с Лу-Энн?
Анни смотрела на него изумленно и просто не знала, что и сказать. В замешательстве она нервно теребила ворот блузки. Зак смотрел на нее, и она отважилась спросить:
— Откуда вдруг такие принципы?
Но сказала она это как-то несмело. Зак не замедлил с ответом.
— Я видел, к чему приводит мужчину беспорядочная связь с разными женщинами. Он обращается с ними как с банками пива — использовал и выбросил. Но при этом он уже не мужчина, а тряпка. Очень скоро наступает такая пустота, которую уже ничем не заполнить…