Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Его притязания
Шрифт:

— О, Брук, пожалуйста. Я знаю, он, возможно, вел себя как задница, но он такой замкнутый, ты первая женщина, которой Мейсон открылся, о которой я могу даже подумать. Уверен, он почувствовал себя преданным.

Теперь я злюсь.

— Знаешь что, Картер? Я тоже чувствую себя преданной. Он должен был поверить мне. Но не стал. Так что все. Между нами все кончено. Он сказал, что больше не хочет меня видеть. Ну и ладно. Я улечу первым же рейсом утром.

Я встаю и иду к своей двери, открываю ее.

— А теперь извини меня, я бы хотела побыть одна.

Картер опускает голову, но делает то, что я прошу. Когда он проходит через дверь, я протягиваю руку и касаюсь его руки, останавливая его.

— Еще раз спасибо за все, что ты для меня сделал, Картер.

Он просто кивает и выходит за дверь. Я закрываю ее за ним и начинаю всхлипывать, понимая, что только что закрыла дверь для последней связи с Мейсоном Монтгомери, которая у меня когда-либо будет.

Глава 10

Мейсон

— Картер, пожалуйста. Скажи мне, как это исправить. Я знаю, что облажался. Знаю. Пожалуйста, просто скажи мне, что делать.

Я чувствую себя паршиво. И несколько бутылок виски со льдом не помогли.

— Откуда мне было знать, что это не она написала? Это было прямо на экране, с ее именем над текстом! Черт!

Картер качает головой. Мы сидим на балконе моего номера, смотрим на темное море, луна едва видна.

— Я не знаю, чувак. Думаю, что, возможно, так и было. Ей было обидно, что ты ей не поверил.

— Но я едва знаю ее! Ты же знаешь, у меня проблемы с доверием. Как я могу доверять, когда все вокруг, кажется, чего-то от меня хотят? Нынешняя компания не считается.

— Ты знаешь ее достаточно хорошо. Иногда важно не то, как долго ты знаешь человека, а то, насколько глубока связь с ним. Брук была другой. Она изменила тебя. Ты был, Господи, я не знаю. Счастливым. Думаю, ты действительно был счастлив. Может быть, в глубине души ты боялся позволить себе быть счастливым. Может быть, ты боялся, что не сможешь сосредоточиться на бизнесе и потеряешь свое превосходство. Ну, если это заставит тебя отказаться от такой женщины, я скажу: «К черту все это дерьмо». Оно того не стоит. Женщина, которая делает то, что Брук сделала для тебя, сделала тебя счастливым, заставила почувствовать что-то внутри? Ты должен быть готов ради нее сдвинуть небо и землю, Мейсон.

— Черт! — я бросаю свой хрустальный бокал через перила, и он разбивается о камни внизу.

— Кроме того, нам нужно выяснить, как была опубликована эта фальшивая статья. Она думает, это ее редактор. Я навел о нем справки. У него репутация настоящего засранца. Судя по всему, он уже некоторое время тормозит ее карьерный рост.

— Серьезно?

— Да. Похоже, этот Митчелл ДеВитт — настоящий кусок…

— Подожди! Его зовут Митчелл ДеВитт? Он ее редактор?

— Да, а откуда ты знаешь его имя?

— Да ну на хрен. Картер, ты ведь помнишь, что я произносил прощальную речь в университете, верно?

Он кивает.

— Так вот, я с трудом обошел другого студента, который поднял из-за этого настоящий шум. Он утверждал, что я либо жульничал, либо мой отец все подстроил. Он не хотел слушать доводы разума. Пришлось вмешаться декану и успокоить его. Последнее, что он мне сказал, была угроза, что однажды он вернёт мне долг. Конечно, больше я о нем ничего не слышал. Я никогда не думал об этом. А звали его Митчелл ДеВитт.

— Черт возьми, Мейсон, правда? Парень, должно быть, не в себе, раз держит обиду все это время. А потом подделать статью после того, как Брук отказалась писать о тебе что-то порочащее.

— Подожди, что значит «отказалась»?

— Судя по всему, он не первый месяц преследует ее, чтобы получить на тебя компромат. Забивал ей голову ложью о компании, о том, какой ты человек. Рассказывал ей, как плохо ты обращаешься со своими сотрудниками. Он отказался помогать ей с карьерой, пока она не закончит это задание. Вот почему она так долго добивалась от тебя собеседования. Но после того как провела с тобой время, она поняла, что это полная чушь. Я читал статью, которую она написала. Она была сияющей. Говорю тебе, Брук настоящий профессионал.

Я наклоняюсь вперед, положив голову на руки.

— Мейсон, я не знаю, что еще сказать. Я не могу тебе помочь. Я пойду. Мы можем обсудить это завтра.

Я вижу, что Картер разочарован во мне. Черт. Я не решаюсь встать, пока он идет к двери.

— И еще, Мейсон, чтобы ты знал, она сказала, что уезжает утром первым делом.

Черт. Что мне делать? Я хочу, чтобы она вернулась. Брук нужна мне. Теперь я вижу. Вижу это ясно. Встав, я решаю пойти и попытаться поговорить с ней. Чем это может повредить?

Через пять минут я уже у ее двери. Я стучу в нее, но ответа нет.

— Брук, пожалуйста, открой. Я знаю, что облажался. Мне так жаль. Позволь мне загладить свою вину.

Тишина. БЛЯДЬ! Я снова стучу в дверь. По-прежнему ничего. Звонит мой телефон. Я достаю его и смотрю на экран. Это она!

— Брук, мне так жаль…

— Заткнись, Мейсон. Это ты стучишь в мою дверь, да?

— Да. Детка, пожалуйста, открой.

— Уходи Мейсон. Я не хочу с тобой разговаривать. И ты ясно дал понять, что не хочешь меня больше видеть.

Но я хочу, детка, пожалуйста. Я был неправ. Так ошибался. Я должен был доверять тебе.

— Слишком поздно для этого, Мейсон. Слишком поздно, — она вздыхает. Я слышу, как открывается балконная дверь. — Мейсон, посмотри вверх. Ты видишь небо?

Я выхожу из ее здания и смотрю вверх.

— Да.

— Видишь полярную звезду? У пояса Ориона?

— Да.

— Я заметила, что здесь, на острове Санта-Крус, мы можем видеть и Северную звезду, и Южный Крест. А Млечный Путь? Ну, он проходит через небольшое созвездие под названием Норма. Ты знаком с ним?

— Нет.

— Оно символизирует плотницкий угольник. Думаю, отныне, когда бы я ни увидела его, я буду вспоминать о тебе и надеяться, что ты работаешь своими руками, занимаясь любимым делом. Прощай, Мейсон, — она вешает трубку.

Что-то в моей груди разрывается. Чтоб меня. Я все испортил. И понятия не имею, как это исправить. Чушь какая-то. Должен быть способ все исправить. Всегда есть способ. Это наш семейный девиз. Вот так! Мои братья! Джексон обратился ко мне за помощью, чтобы его невесту Кэролайн перевели в Майами. Они поженятся в ноябре.

Поделиться с друзьями: