Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

– Доброе, да, он меня предупреждал, а вы не можете отвезти меня в его офис? Мне надо с ним поговорить…

– Как скажете, – ответил он, и мы поехали.

Я держала телефон в руках, и мне было немного не по себе, руки тряслись, я боялась, что сейчас может быть скандал, вдруг его отцу стало плохо? Или случилось что-то страшное? Плохие мысли лезли в голову; хорошо, что пробок не было, и мы быстро доехали до офиса мистера Райта.

– Спасибо, – произнесла я.

– Мне вас подождать, мисс?

– Если можете, буду благодарна, – ответила я и быстро вышла.

На ресепшене никого не было, я пробежала мимо и зашла в лифт. Поднялась на нужный этаж и дошла до тех самых трех девяток. Почему бы не перевернуть их и не получить три шестерки? Я думаю, что эти цифры больше подошли бы к характеру мистера Райта.

Я постучалась, но мне никто не ответил. Я постучала снова, и опять тишина. Тогда я дернула ручку и зашла в кабинет – как говорится, на свой страх и риск.

– Извините, мистер Райт, – произнесла я, но встретилась с глазами совсем другого мужчины, именно того, кого видела на фотографии входящего звонка на телефоне Эдмунда.

– Доброе утро, миледи. Чем могу помочь? – произнес он, и я поняла, что имею дело с отцом Эдмунда Райта…

Глава 20

Знакомство

Вечно я говорю «очень приятно с вами познакомиться», когда мне ничуть не приятно. Но если хочешь жить с людьми, приходится говорить всякое.

Джером Дэвид Сэлинджер, «Над пропастью во ржи»

Эдмунд

Я приехал под утро к себе домой, написав по дороге короткое сообщение Стейси о том, что встретимся на работе. Я зашел в дом и не застал Шона в гостиной, поднялся в свою спальню и увидел, как он спит на моей кровати в моей одежде…

Я выдохнул, прикрыл глаза, еще раз сделал глубокий вдох и выдохнул, просто отвернулся и ушел – кажется, у него опять проблемы…

Я проверил карманы в надежде найти там свой телефон, но этого не произошло, и тут я вспомнил, что отдал его Джоанне.

Дома у меня был другой телефон, о котором мало кто знал, он почти все время был в авиарежиме. Я решил включить его и позвонить Тони.

– Алло, Эди, и снова привет, – послышался уже немного пьяный голос брата.

– Где ты?

– В борделе Оскара, могу сказать, что твой старик хорошо устроился, – засмеялся он.

Я не мог с ним не согласиться, ведь Оскару много для жизни не надо было, он просто имел дело с черным рынком и сгребал деньги лопатой. Торговля на черном рынке – самая прибыльная в этой гадкой жизни. Никакого ума, никаких трудов и стараний, тут все решают связи и твоя ушлость.

Возможно, если бы не бизнес отца, я бы тоже занимался чем-то таким нелегальным: продавал наркотики, перевозил контрабанду, держал бордели…

– Я думал, ты приедешь ко мне, – с ноткой грусти сказал я.

Хоть Тони и не был мне родным братом, отношения у нас с ним были очень хорошие. Будучи подростком, я проводил почти все время у него за городом. Мой дядя считал, что мы с Тони обязательно должны быть вместе и считаться родными. В целом он хороший парень, но его любовь к тусовкам и алкоголю во много раз превосходила мою.

– Эди, сладкий мой, я обязательно приеду и к тебе, просто хотелось ощутить всю эту природную жизнь в Сан-Франциско. А то я устал видеть одни и те же леса.

– Не стоит приезжать ко мне, я сейчас сам к тебе приеду, – произнес я и скинул звонок.

Мне ничего не оставалось, как провести эту ночь в объятиях пышногрудых женщин и виски, а может, позволить себе пару взмахов белого порошка.

* * *

Джоанна

– Извините, я… – стала заикаться я, но он меня перебил.

– Присаживайтесь, – показал мистер Райт-старший рукой на место напротив себя.

Я послушалась и села. Несколько секунд молчания, и я положила телефон к нему на стол.

– Я искала Эдмунда, – начала я, – он отдал мне свой телефон, чтобы я смогла позвонить маме, и… так вышло, что забыл его у меня.

– Ах, вот оно что, а я думал, Эди решил заблокировать меня и игнорировать, – усмехнулся он. – Если бы я знал, что он проводил свое время с такой прекрасной леди, я бы даже не стал звать его сегодня на работу.

– Спасибо, конечно, но вы все неправильно поняли, мы с Эдмундом не встречаемся, я просто его знакомая… Подруга его девушки.

– У Эди не может быть девушки, не смешите меня, – улыбнулся он.

– Вы что, приняли меня… за легкодоступную? – не выдержала я.

– Ну почему так сразу, разве девушки, занимающиеся подобным бизнесом, не люди?

– Как вы можете так говорить, разве я на них похожа?

Я начинала злиться: а они с отцом похожи.

– Милая, ты знаешь, сколько я видел женщин? Ты бы никогда не поверила, что какая-то там восемнадцатилетняя прилежная ученица на самом деле профессионалка в эскорте…

– Я не такая! – ответила я, и по моим щекам потекли слезы.

– Мистер Райт, доброе утро! – перебила наш разговор Стейси, войдя в кабинет. – О, извините, Освальд Райт, с приездом, – стала заикаться она, и было видно, что она не ожидала его увидеть.

– Привет, Стейси, – коротко ответил он. – Где носит моего сына?

– Без понятия, мистер Райт, я думала, он здесь.

– Попробуй до него дозвониться.

Стоило уйти, пока они отвлеклись от меня.

– Мне пора, – сказала я, поднимаясь из кресла, но Освальд взял меня за руку.

– Как вас зовут?

– Джоанна.

– Какое красивое имя, Джоанна, – произнес он и поцеловал тыльную сторону моей ладони.

– Спасибо…

– Я прошу прощения, если обидел вас. Я говорю только то, что знаю, ведь мой сын далеко не идеален, он творит безумные вещи… – улыбнулся мистер Райт-старший.

– Ничего страшного.

– А как ваша фамилия?

– Моррис.

– Замечательно, – отпустил он мою руку, – мои двери всегда для вас открыты, Джоанна. Если будет нужна помощь, вы можете ко мне обратиться. – Он передал мне свою визитку.

Поделиться с друзьями: