Энциклопедия йоги
Шрифт:
Арджуна сказал:
Праведно, Кришна, Тебя восхваляя,
мир этот радуется и ликует;
ракшасы прочь убегают в испуге,
толпы же сиддхов Тебя славословят [318] . (36)
Как же, Великий, Тебя им не славить?
Ты выше Брахмы — творец изначальный (ади-картри)!
Мира обитель! Безмерный Владыка!
318
Ракшасы — это демонические существа.
Ты — всё: суть (сат), не-суть (асат), и то, что за ними. (37)
Ты — первобог (адидэва;, изначальный Пуруша! Мира Ты — высший оплот и обитель! Ты — знанье, знающий, свет высочайший! Мир пронизал ты, бесчисленноликий! (38)
Ты — Ваю, Яма! Ты — Агни, Варуна!
Ты — Древний Предок! Праджапати [319] ! Месяц!
Слава! Хвала Тебе тысячекратно!
319
Названные божества относятся к ведийской эпохе. Шашанка («Имеющий изображение зайца») — одно из имен лунного божества.
Снова и снова: Хвала Тебе! Слава! (39)
Славлю, хвалю Тебя — спереди, сзади! Слава Тебе отовсюду, Всебоже! Ты — бесконечная сила и доблесть (викрама)/ Всем обладаешь, поэтому всё — Ты! (40)
Если Тебе, как приятелю, дерзко
крикнул бывало: «Эй, Кришна! Эй, друже!»,
не разумея Твоей этой славы,
если с Тобою был груб, иль небрежен, (41)
или в насмешку Тебя не почтил я — сидя, обедая иль развлекаясь, наедине иль в присутствии многих, — о Непомерный! Прости мне все это! (42)
Ты ведь отец всех вещей и всех тварей, этого мира великий учитель. Нет Тебе равных — и кто ж превосходит во всех мирах трех Тебя, Безграничный! (43)
И потому — пред Тобою простершись, я умоляю. Владыка всехвальный: милостив будь ко мне! Другом явись мне, или отцом, иль наперсником милым. (44)
Видя сокрытое прежде — ликую, страхом, однако, исполнено сердце; прежний свой облик, Кришна, яви мне! Смилуйся, Боже, вместилище мира! (45)
Вновь покажи мне Себя, как и прежде — с диском в руке, с булавою, с короной; Образ вселенной! О тысячерукий! Четырехрукий свой облик яви мне! (46)
Благой Господь сказал:
О мой возлюбленный! Высшую форму здесь я Тебе показал силой йоги; прежде никто не видал Вишварупу: свет ее, знай, изначальный, безмерный. (47)
Жертвы, дары, повторение Веды, тапас суровый, свершенье обрядов (крия,) все ж недостаточны, чтоб Меня видеть в облике том, что тебе здесь был явлен. (48)
Этот Мой образ ужасный увидев, страх (бхи) побори, не смущайся душою! Сердцем будь радостен, облик Мой прежний перед собою опять созерцая. (49)
Санджая сказал:
Так Арджуне сказав, свой обычный вновь явил ему Кришна облик; став приятным на вид, Великий перепуганного успокоил. (50)
Арджуна сказал:
Человеческий этот, кроткий увидав Твой, Джанардана [320] , облик, я тотчас становлюсь сам собою — исступленье мое проходит. (51)
Благой Господь сказал:
Труднозримую форму эту — ту, которую ты здесь увидел, — даже боги ее непрестанно созерцать пред собою желают. (52)
Но ни Ведами, ни дарами, ни аскезой, ни жертв приношеньем невозможно Мой облик увидеть, тебе явленный ныне, Арджуна. (53)
320
Эпитет Джанардана означает «Вдохновляющий людей» и эквивалентен слову «герой».
Только высшее благоговенье здесь Меня обрести позволяет
в этом облике высшем, сын Притхи (Парамтапа [321] ), и познать, и увидеть по сути. (54)
Делай всё, лишь ко Мне устремляясь! Возлюби Меня, путы отбросив! Отрешись от вражды ко всем тварям! так ко Мне ты придешь, Арджуна. (55)
V. ЙОГИЧЕСКИЕ УЧЕНИЯ АНУ-ГИТЫ
Ану-гита(«Послепеснь»), помещенная в Махабхарате(14.16–50), — самое раннее из известных нам подражаний Бхагавадгите.«Подражание», однако, не совсем верное слово, поскольку это нечто более, чем простой отголосок «Песни Господа». Здесь предпринята попытка суммировать те учения, что преподнес Владыка Кришна царевичу Арджуне как раз накануне первой битвы между Панда-вами и Кауравами. После завершающего сражения, когда была одержана победа, Арджуна попросил своего божественного наставника, богочеловека Кришну, повторить учения Бхагавадгиты. Ану-гитаи есть его ответ на данную просьбу. Существует ряд других «подражаний» Гите,написанных в разное время, но только Ану-гитаутверждает, что является непосредственным кратким изложением исходной наставляющей песни Кришны.
321
Эпитет Парамтапа означает «Изводящий врагов» и является синонимом Джанарданы.
Прежде чем вновь поведать Арджуне свои бесценные учения, Кришна порицает своего ученика за то, что он забыл преподанные ему уроки. Но Арджуна мог бы просто сослаться на то, что когда ему передавалась мудрость Бхагавадгиты,он был подавлен, видя в стане врага своих друзей и наставников.
Несмотря на сходство между обеими Гитами,нам не может не броситься в глаза отсутствие элемента благочестия ( бхакти) в Ану-гите.Вместо этого здесь наряду с Абсолютом (брахман),как высшей целью человеческих устремлений, выделяется элемент гносиса (джняна) — а не божественное общение с Господом Кришной. Похоже, что Ану-гитапредставляет' собой раннюю попытку приглушить набожность учений Кришны — склонность, с особой силой проявившаяся у Шанкары, главного поборника адвайта-веданты и ее джняна-йоги.
VI. СПАСИТЕЛЬНАЯ ВЕСТЬ ЭПОСА — МОКША-ДХАРМА
Следующий после Бхагавадгитыи Ану-гитыисточник сведений о йоге в Махабхарате — Мокша-дхарма,содержащаяся в главах 168–353 двенадцатой книги эпоса. Здесь предоставлено слово нескольким родственным, но не всегда согласующимся между собой традициям. Помимо правоверных брахманических школ, представленных ведантой, мы встречаем некоторые иные традиции, особенно религию панчаратры (ранняя форма вишнуизма), религию пашупатов (разновидность шиваизма), доклассическую санкхью и доклассическую йогу. Эти учения порой рассматриваются просто как смесь переиначенных доктрин монистической метафизики веданты, но такое утверждение очень далеко от правды.
Учения о спасении, представленные в Мокша-дхарме, дают нам важные сведения, особенно, в отноше нии санкхьи и йоги в их «эпической» форме, до их систематизации Ишваракришной (около 360 г. до п. э.) и Патанджали (около 200 г. до н. э.), соответственно. После тщательного изучения Мокша-дхармы, несмотря на огромное сходство между санкхьей и йогой, обнаруживается как раз то, что ко времени окончательного составления Махабхараты эти две традиции уже были отдельными и независимыми системами. Это видно из следующих слов: