Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Эл отрицательно покачал головой.

— Зачем мне это? Ты всё равно погибнешь с минуты на минуту. Я уже слышу топот бегущих сюда воинов.

Вейдэль выругался, но прислушался. Железный Герцог не врал: из коридора действительно доносились звуки стремительных шагов. Малдонцы рыскали по замку в поисках правителя Города Мёртвых.

— Я знаю, кто ты! — прошипел вампир, сверля врага взглядом. — Думаешь, если ты легенда, никто тебя не может убить?! Ты — просто человек, которому до сих пор везло!

— Я — ветер, сметающий с Земли пыль, — проскрипел некромант.

— Мы ещё встретимся! — пообещал Вейдэль, отступая к выходу из Тронного Зала. — Обязательно!

— Беги, беги! — отозвался Эл, мрачно усмехнувшись. — Не бойся, я не стану преследовать тебя. Но ты прав: мы встретимся. Ветер находит каждого.

Скрипнув зубами от бессильной ярости, Вейдэль повернулся и выбежал в коридор. За гобеленом, изображавшим рыцарский турнир, имелся ещё один потайной ход. Надавив на нужный камень, бывший правитель Бальгона открыл замаскированную дверь и вошёл в узкий тоннель, по наклонной уходивший вниз, в подвалы замка Брандеген. Он выводил к подземной реке, по которой можно было выплыть из города.

Через четверть часа Вейдэль очутился на каменистом берегу. Отовсюду слышались звуки капающей воды, разносившиеся эхом по пещере. Во мраке плескались слепые рыбы и неведомые твари. Полая лодка была привязана к стальному кольцу. Вейдэль оттолкнул её от берега и при помощи двойного весла вывел на середину реки. Сильное течение подхватило его и понесло в темноту, сулящую свободу или смерть, ибо никто ещё не ходил этим путём и не знал, какие опасности он в себе таит.

Глава 56

По вымощенной грубыми булыжниками мостовой неторопливо шёл высокий белокурый человек, одетый в тёмную кожаную куртку, из-под которой торчал край зелёной рубахи, и того же цвета штаны, заправленные в грубые солдатские сапоги на толстой подошве. За голенище правого был заткнут кривой нож с оплетённой буйволовой кожей рукоятью, длинной и очень удобной. О бедро бились лёгкие деревянные ножны. Вложенный в них короткий широкий меч, весьма популярный среди наёмников севера, был выкован в Нордоре, о чём свидетельствовало крупное клеймо, поставленное на выполненной в виде бычьей головы гарде.

На вид человеку можно было дать лет двадцать с небольшим. Прямые светлые волосы падали на красивое мужественное лицо, с которого внимательно смотрели яркие голубые глаза.

Многие считали Ольгерда правой рукой Железного Герцога, но сам он имел на этот счёт гораздо более скромное мнение и просто старался верно служить своему господину, которым искренне восхищался. Данное ему поручение он рассматривал как оказанную честь, несмотря на то что его выполнение не позволило ему принять участие в походе, предпринятом против Города Мёртвых.

Ольгерд остановился перед одноэтажным зданием с вывеской «У Барка». Именно об этой таверне говорил ему герцог, снабжая необходимыми указаниями. Ольгерд поднялся по узким подгнившим ступеням и, толкнув дверь, вошёл.

Он очутился в обычной на вид городской забегаловке. Из-за промасленной занавески доносились приглушённые смех, ругань и звон посуды. Тянуло жарким и тушёными овощами — судя по всему, там располагалась кухня.

Сама же таверна представляла собой большую прямоугольную комнату, наполненную винными парами и копотью чадивших на стенах светильников. На некоторых столах стояли подсвечники с оплывшими огарками. На окнах висели плотные цветастые занавески, покрытые пятнами и во многих местах прожжённые. От посыпанного опилками пола шёл кислый запах.

За круглыми непокрытыми столами сидели посетители, ни один из которых при появлении Ольгерда не поднял головы — все были заняты своими делами. Только здоровенный детина с заткнутым за пояс кистенём смерил его внимательным взглядом. Но и он почти сразу отвернулся, чтобы продолжить разговор с девицей в пёстрой юбке. Скользнув по Ольгерду взглядом, та слегка улыбнулась и подмигнула ему.

Ольгерд отыскал глазами свободный столик в дальнем углу зала и направился к нему. Расположившись в тени, он положил руки на стол и огляделся. В полутемном помещении стояло двенадцать столов. Все они были заняты беседующими вполголоса людьми. На многих лицах отпечатались следы разбойничьего промысла: шрамы, татуировки, клейма, отсутствие ноздрей и ушей. Наверняка среди них находились даже беззаконники. Вне стен городов они являлись грозой путников, бандитами, а здесь вполне сходили за обычных наёмников или охотников на мутантов. Но Ольгерд видел, кто сидел вокруг: сброд, обсуждающий тёмные делишки.

Хозяин трактира, толстый и неопрятный человек с разделённой надвое рыжей бородой, облачённый в чёрный, лоснившийся на животе фартук, возил тряпкой по стойке, за которой расположились трое, одетые путешественниками. Под плащами угадывались очертания мечей, и Ольгерд не сомневался, что все трое носят кольчугу или лёгкие панцири. Обычно таких людей считали следопытами, но были люди, утверждавшие, что это не так. Слишком, мол, они хорошо вооружены, да и всегда на лошадях, а форзайтийцы, напротив, из оружия имеют только кинжалы или короткие мечи, доспехов не носят, а передвигаются пешком и так, что их почти никогда и не встретишь. На вопрос же, кто тогда эти странные люди, вразумительного ответа никто дать не мог, а предположения высказывались самые разные. Находились даже такие, кто утверждал, будто это переодетые лесовики — мутанты, изменившие свои гены, чтобы приспособиться к жизни в ядовитой чаще, куда обычным людям ход заказан.

Ольгерд с интересом рассматривал троицу, когда к нему подошёл хозяин таверны.

— Чем могу услужить? — мрачно поинтересовался он.

— Плотный ужин, — ответил Ольгерд, извлекая из-за пояса связку бэнтов, нанизанных на толстую нитку.

По зитской традиции, распространившейся повсеместно, монеты с дырочкой посередине носили связками по пятьдесят штук.

— Принеси мне приличного мяса с тушёными овощами и бутылку красного. И не вздумай разбавлять его водой, я чую подвох за версту, — Ольгерд подмигнул хозяину и откинулся на спинку стула.

При этом его плащ распахнулся, и рукоять меч тускло сверкнула в свете ближайшего светильника.

Хозяин скользнул по ней взглядом и отправился на кухню отдавать приказания.

Тем временем Ольгерд заметил, что путешественники у стойки проявляют к нему интерес. Один из них, бородатый брюнет с ястребиными чертами лица, бросил на него несколько коротких, но внимательных взглядов, а затем подозвал охранника, беседовавшего с девицей, и сказал ему несколько слов. Последний при этом кивал головой, иногда украдкой поглядывая на Ольгерда. Потом он скрылся за занавеской, отгораживающей кухню.

Глава 57

Через минуту оттуда появился вертлявый официант с подносом и, ловко маневрируя, направился к столику Ольгерда. На его бесстрастном, слегка припудренном лице застыла дежурная полуулыбка. Когда блюда были расставлены, а графин красного вина водружён в центр стола, Ольгерд кивком отпустил его и неторопливо принялся за еду.

Едва он успел расправиться с куском козлятины и запить его несколькими глотками вина, как заметил, что из дальнего конца зала к нему вразвалку направляется здоровенный лохматый детина. Его бычью шею покрывал пёстрый узор татуировки, изображающий льва, пожирающего дракона — знак наёмника, распространённый на юге Синешанны. Рука вальяжно покоилась на древке кистеня.

Поделиться с друзьями: