Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Этого мало против стражников Кира, из которых можно собрать армию, но неплохо для начала.

И хотя мы едем на юго-восток, всё дальше от Разлома, количество монстров с каждой ночью увеличивается. К счастью, мы пока ещё не встретили ни одного ренджерака по пути.

Природа, казалось, тоже увядала с каждым днём. Видно было, что большинство полей уже заражены, да и лесные пожары случались то тут, то там. Серафина старалась помочь, чем могла, но некоторые участки уже невозможно спасти.

Давление проклятой магии ощущалось всё сильнее. Не знаю, сколько времени у нас осталось. Теперь, когда я научился чувствовать магию, я буквально ощущал эту войну между жизнью и смертью.

Серафина тоже становилась нервознее. Я и видел, и чувствовал её молчаливую тревогу, хоть она и пыталась скрыть это от остальных. И пусть она ни разу больше не заговаривала о нём с тех пор, как мы покинули Йу, я почти уверен, что она боится Мейлора сильнее, чем хочет показать.

Мы въехали в Бреклин, окружённые рядами крестьян, торговцев и повозок, запряжённых ослами. Скучающие стражники на входе даже не обратили на нас особого внимания. Бреклин меньше Йу по размерам, но более густо заселён. Рынок был переполнен с самого утра. Крестьяне и ремесленники выставляли свои товары.

Солет — красивейший город на берегу большого озера, с множеством изящных железных ограждений и балконов. Йу полон трактиров и уникальных лавок, а в величественном Кенроу расположен огромный дворец, окружённый рядами каменных построек и прекрасных садов на каждой площади.

Бреклин на их фоне слишком прост: деревянные дома с соломенными крышами и практичными крытыми верандами; дороги здесь — утоптанная грязь, а уличные фонари — это просто лампы на кривых столбах.

Мы подъехали к рынку под открытым небом — по сути, это большая, никак не украшенная площадь, мало чем отличающаяся от здешних улиц, и лишь огороженная брёвнами по периметру. Курицы кудахтали в клетках, какой-то осёл заржал.

Холмы Йу остались позади, сейчас мы находимся в самом сердце реновийских равнин с сельскохозяйственными угодьями.

Это был бы очаровательный край, живописный и плодородный, если бы не распространяющееся проклятье. Сегодня мы проезжали мимо многих виноградников, и все они выглядели увядающими, больными. Пшеница на многих полях была вялой, а лён и вовсе уже погиб.

Даже в городе ощущается всеобщая тревога. Люди расстроены и подавлены, на лицах многих отражается страх.

— Не знаешь, где здесь бараки? — спросил Бритон у Карла.

Но не успел наш сопровождающий ответить, как навстречу нам вышел мужчина. Он, похоже, был стражником, как и Карл с Юджином, но королевский герб, вышитый на кожаной кирасе, выделял его среди остальных.

Это капитан местной стражи, и он здесь не один.

Мой конь переступил с ноги на ногу, занервничав, по мере того как всё больше стражников окружало нас, возникая со всех сторон. Они перегородили нам путь, значительно превосходя численностью. Мы оказались в ловушке. Стоило заметить их раньше, но меня обманула непримечательная городская атмосфера.

— Что всё это значит? — громко спросил Юджин. — Мы на важном государственном задании. Вы хоть представляете, кого мы сопровождаем?

— Принц Бритон, — обратился капитан напрямую к принцу, проигнорировав Юджина.

Я почувствовал, как напрягся Бритон. Но этот стражник не был среди тех, с кем мы ранее встречались в Ренове.

— Его королевское величество король Кирент ждёт вас, — продолжил капитан. — Нам велено проводить вас к нему.

Морган бросил на меня вопросительный взгляд, покручивая рукоять своего меча. Я слегка качнул головой, намекая, чтобы не делал ничего опрометчивого. Мы в меньшинстве. Разочарованный Морган закатил глаза и сгорбился.

— Я с удовольствием пообщаюсь с братом, — с улыбкой ответил Бритон, разыгрывая облегчение. — Я так ждал нашего семейного воссоединения и рад, что он выехал навстречу мне.

Возможно, стражники ему поверили, но меня не так легко обмануть. Бритон опасается Кира и не без причины.

— О ваших лошадях позаботятся, — добавил капитан. — Оставьте их моим людям.

Бритон развернулся ко мне за советом, но я просто пожал плечами. Если мы не хотим вступить в бой прямо здесь, посреди улицы, вряд ли у нас есть выбор.

Амалия взяла Риза за руку, как только он спустился с их коня. Пока она вела его, он уверенно смотрел перед собой, неплохо скрывая свой недостаток. Я не ожидал, что Риз когда-нибудь будет доверять кому-то так, как он доверяет реновийской принцессе.

Кассия старалась держаться поближе к Бритону, недоверчиво косясь на стражников. Весь наш путь по Ренове она заинтересованно оглядывалась по сторонам, собирая новые впечатления, но сегодня она, казалось, была готова к бою.

— Вы не представитесь нам? — поинтересовался я у стражника, поравнявшись с ним. Я старался смотреть в оба на случай возникновения неприятностей.

Люди расступались на нашем пути, с любопытством наблюдая за нашим отрядом, сопровождаемым целой толпой стражников.

Мужчина снисходительно взглянул на меня.

— Я капитан Винтер. Глава бреклинской стражи.

— Не подскажете, капитан Винтер, почему всё это скорее напоминает арест, нежели встречу важного гостя? Вы же понимаете, что мы сопровождаем вашего кронпринца, законного наследника реновийского престола?

Замявшись, Винтер покосился на Бритона, но затем устремил взгляд перед собой.

— Я не вправе подвергать сомнению приказы своего короля.

Я попытался вытащить из него ещё хоть какую-нибудь информацию, но мужчина больше не отвечал на мои вопросы. Я чувствовал, что ему почти ничего неизвестно. Как он и сказал, он просто выполняет приказ Кира.

— Так сколько нам ещё идти? И почему мы спешились, если идти так долго?

— Мы уже почти пришли, — мрачно ответил он.

Мы зашли в жилую часть города с несколькими поместьями, окружающими небольшой дворец.

— Замок Милейн, — тихо подсказал Бритон Амалии.

— Я узнала. Он выглядит в точности, как на картине, — шепнула она в ответ.

Бритон повернулся ко мне:

— Это один из наших дворцов. Он принадлежал моему троюродному брату, но у него не было наследников, и потому дворец вернулся к моему деду по материнской линии и стал частью маминого приданого. В юности она проводила здесь каждое лето.

— И ужасно ненавидела этот замок, — добавила Амалия. — По её словам, Бреклин — самый унылый город на свете.

Не могу сказать, что понимаю её. В моей жизни было слишком много приключений, и теперь я не отказался бы провести время в каком-нибудь скучном месте.

Поделиться с друзьями: