Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Еще один день
Шрифт:

— Хотите пиццу?

* * *

После десяти минут поисков Джексон начал задаваться вопросом, не была ли Ридли зла на него. Он думал, что на следующий день между ними все будет неловко, но не ожидал, что она будет избегать его. Утром она не казалась недовольной, хотя может просто отвлеклась на Мэтта.

Джексон нахмурился. Она определенно отвлеклась на Мэтта.

Одна только мысль об этом заставила его чувствовать себя, ну… Он не был точно уверен, как именно.

Мэтт был хорошим парнем, и они очень хорошо поладили на вечеринке. Стоит ли удивляться, что он понравился Ридли? Весь смысл в правиле «на одну ночь» это то, что они могли потом двигаться дальше. Это действительно не его дело, если ей понравился кто-то другой. Эта мысль, конечно же, не должна была заставить его хотеть ударить своего друга в лицо.

Черт.

— Ридли? Ты здесь? — Джексон заглянул в комнату для гостей, одновременно слегка стукнув ради приличия. Дверь была приоткрыта, так что он мог только надеяться, что не застанет ее дремлющей или, боже упаси, раздевающейся. Его гормоны уже и так были взбудоражены из-за нее. Еще один взгляд на ее обнажённое тело, вероятно, разбудит в нем такие глубокие инстинкты неандертальцев, что он просто стукнет Ридли по голове и утащит в свою спальню.

К счастью, комната была пуста.

Джексон не нашел Ридли ни в комнате мальчиков, ни на заднем дворе. Он хотел поблагодарить ее за помощь мальчикам в уборке дома. Джексон сообразил, еще до того, как Крис сказал ему, что им помогли. Он всегда мог сказать, когда мальчики убирались: все, что было выше четырех футов, оставалось нетронутым. Его подозрения лишь подтвердились, когда он увидел Ридли с тряпкой от пыли и банкой полироли для мебели в руках при входе в собственный кабинет.

Забавно, что то, что вы ищите, всегда находится в самом неожиданном месте.

— Эй, вот ты где!

— Джексон! Ты дома, — подняла она глаза и улыбнулась.

У него перехватило дыхание. Мысль о том, что она, возможно, скучала по нему, была такой неожиданной радостью. Он хотел, чтобы она скучала по нему, и чтобы ей нравилось быть с ним. Он хотел того, чего не имел права хотеть.

Ридли приветственно подняла руку и случайно задела одну из книг на краю стола, от чего та упала и подняла клубы пыли. Ридли мило чихнула и сморщила нос при виде слоя грязи на столе.

Джексон понял, что текущее состояние его кабинета на самом деле очень его смущает. Он никогда не позволял горничным заходить сюда потому, что ему не нравилось присутствие чужого человека в его личном пространстве для творчества. Но его совершенно не удивило, что присутствие Ридли в его кабинете не побеспокоило его.

Все в ней успокаивало Джексона.

— Я искал тебя повсюду. — Странно, но он вдруг почувствовал себя идиотом.

Неужели его руки должны потеть, как у подростка, каждый раз, когда она рядом?

Джексон вытер ладони о брюки.

— Я пыталась закончить все до твоего прихода. — Ридли положила полироль на стол и повернулась к нему лицом. — Я бы пришла на ужин, но подумала, что вам, может быть, нужно провести время семьей.

Джексон смотрел на нее, нервно заламывающую руки, и чувствовал, как ему вдруг становится легко, и что-то тёплое ширилось в груди. Очевидно, он был не единственным здесь, кому было не по себе. А это означало, что, возможно, Ридли откажется от их правила «на одну ночь» в обмен на правило «сделать-это-так-много-раз-сколько-у-них-получится»?

— Э, нет, будь честна! Ты просто не хотела есть тот ужас, которое она сотворила на кухне!

Их глаза встретились и они оба расхохотались.

— Я не хочу ничего сказать обидного, но то, что она готовила, было ужасно. Ты действительно это съел? — Глаза Ридли расширились, явный ужас от этой мысли заставил ее потянуться к нему. Ощущение ее руки, сжимающей его руку, послало по нему электрические разряды.

Джексон откашлялся и попытался вспомнить ее вопрос:

— Нет, она ушла до того, как мы начали это есть, так что я не чувствовал себя обязанным давиться, чтобы избежать обид. И да, я все-таки попробовал достаточно, чтобы понять, что это непригодно для употребления. Может быть она забыла какой-то ингредиент. В любом случае, ужин не удался.

— Похоже, мальчикам она не очень понравилась. Я думаю, она была несколько строга к ним.

— Ну, это уже не проблема потому, что она уволилась. И я официально в отчаянии.

— Да, я так и подумала, когда Джейс показал ей паука. Она так испугалась, что выбежала из дома на задний двор, дрожа так, словно у нее случился припадок. — Казалось, Ридли совершенно не удивилась его словам.

— Только не это! Я думал, мы его отучили от этого. Он знает, что не должен приносить насекомых в дом.

— Я думаю, паук уже был в доме. А малыш просто хотел поделиться с ней своим открытием. Однако, когда мисс Бесси немного успокоилась, Крис притворился, что видит паука на ее плече, чем снова почти довел ее до истерики. Я чувствовала себя такой виноватой от того, что вся эта ситуация была смешной, ничего не могла с собой поделать. Но я все-таки объяснила Джейсу, что большинство людей боятся насекомых, однако я не уверена, что он в полной мере осознал мои слова. И, кстати, сегодня я встретила кое-кого, кто мог бы помочь тебе с проблемой присмотра за детьми, если ты готов немного открыться.

— Сейчас я готов быть очень открытым. — Джексон подал ей руку. — Пошли, я все равно собирался сводить мальчишек в пиццерию. Ты сможешь рассказать мне всё, пока мы будем окружены орущими детьми.

— Как может девушка устоять перед таким приглашением? — Ридли бросила свою тряпку на стол и подхватила Джексона под руку.

* * *

— Итак, ты встретился со своим режиссёром?

Джексон повел их в любимую пиццерию мальчиков «Бингос».

Несмотря на то, что они ели жирную пиццу в жёстких пластиковых кабинках и были окружены сотнями кричащих и шумящих детей, казалось, она и Джексон находились в своем собственном мире.

Ридли не была уверена, что делать со всем после того утра.

Он был дружелюбен, но ни слова не произнес по поводу случившегося, даже намёком не выдал, что хотел бы повторить это снова.

Ридли серьезно думала, что одна совместная ночь немного уменьшит то очарование, которое она испытывала по отношению к Джексону с тех пор, как они встретились, но образы их сплетённых тел той ночью мучили ее весь день.

Джексон же вел себя совершенно нормально, словно ничего и не произошло. Возможно, одной ночи ему было достаточно.

— Да, но я не уверен, что мы его наймём. Мы пытаемся сделать что-то неординарное с этой группой. Я действительно хочу быть уверенным в том, что делаю, и не сомневаться в результате.

— Я в этом не сомневаюсь.

Джексон бросил задумчивый взгляд через зеркальное окно рядом с ними на парковку, где в этот момент взволнованная мать пыталась затащить кричащего малыша в микроавтобус.

— Даже не знаю. Я был рассеян в последнее время. И я забыл о вечеринке лейблов, на которой должен был присутствовать в четверг вечером. Я сказал всем, что буду там, а затем просто забыл об этом. — Он внезапно взглянул на нее с блеском в глазах. — Эй, хочешь пойти со мной на безумно скучную вечеринку по поводу запуска чьего-то очередного проекта?

Поделиться с друзьями: