Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

…С утра Полли не видела Джеймса — очевидно, он приехал раньше, чем она. Она умышленно сходила перекусить в кафе на соседней улице: не хотела показываться в обеденном зале. Россказней Бернарда избегала, даже когда тот упоминал про Тиммермана. А вечером поспешила уйти, как только закончилась смена. И всеми силами старалась забыть совет Кеннета и вчерашние разговоры с Джеймсом.

Зато следующий день буквально изобиловал неприятностями. Бернард, как только явился, начал с восторгом делиться услышанными в. «Максе» свежими сплетнями:

Представляешь, наш Тиммерман осчастливил не только герцогиню!

— Что значит «осчастливил»? — резко спросила Полли, у которой от этих слов все внутри перевернулось.

— То и значит! — ликующе ответил тот.

Но продолжить рассказ помешал приблизившийся к стойке клиент. Он заказывал номер всего на один день и уже уезжал. Полли сосредоточила на нем внимание, не зная, хочет ли она слушать Бернарда. Он же явно намеревался изложить ей все подробности того, что выведал, и в ожидании, когда Полли освободится, нетерпеливо постукивал по стойке карандашом.

— Так вот, — снова заговорил Бернард, как только клиент покинул вестибюль. — Вечером первого же рабочего дня наш герой разыскал Кристин, которая осталась за кого-то поработать допоздна, и уломал ее провести с ним вечер! — Он с победным видом хлопнул по стойке рукой, будто в этом была его личная заслуга.

— Бред! — выпалила Полли, вспомнив, что в тот день они с Джеймсом вместе вышли из отеля. — И как тебе только не стыдно слушать разный вздор, да еще и передавать его всем вокруг?

— Стыдно? — Бернард самодовольно засмеялся. — Может, я и стыдился бы, если бы рассказывал то, в чем был бы не уверен. Достоверные же сведения распространяю с удовольствием. Мы здесь вроде одной семьи, почему бы не знать друг о друге как можно больше? Особенно если те, о ком идет речь, вовсе не против?

Со стороны лестницы послышались шаги. Бернард повернул голову и издал торжествующий возглас:

— А вот и Кристин. Уж ей-то ты, надеюсь, поверишь? Она как-никак принимала непосредственное участие в недавних любопытных событиях.

К стойке подошла Кристин.

— Обо мне разговариваете? — спросила она, расправляя белоснежный передник. — Мне показалось, я услышала свое имя.

— О тебе, о тебе. — Бернард немного наклонился вперед. — Я рассказываю Полли о твоем новом завоевании. Она как будто не верит.

Кристин снисходительно на нее посмотрела.

— По-твоему, красавчик Джеймс мне не по зубам, Поллиана? — Последнее слово она произнесла так выразительно, что Полли сразу поняла: Джеймс разговаривал с горничной о ней.

«Господи! Что именно они обсуждали? Неужели Джеймс обо всем догадался и рассказал Кристин, как когда-то Полли по уши в него влюбилась? Оба, наверное, хохотали до слез…»

— Слишком плохо ты меня знаешь, — протяжно произнесла Кристин, и Полли с ужасом увидела в ее глазах откровенную ненависть и издевку. — Ладно, некогда мне тут с вами трепаться, дел сегодня по горло. А начальство расстраивать ой как не хочется! — Она подмигнула Бернарду и, виляя бедрами, отошла от стойки.

— Ну, что я тебе говорил? — ликовал Бернард. — Тиммерман еще тот бабник! Но он прекрасно знает, что делает, и в «Тауэре» задержится надолго, помяни мое слово!

— Слушай, надоел ты мне со своим Тиммерманом! — не сдержавшись, воскликнула Полли. Ей хотелось сейчас навсегда забыть о Джеймсе и никогда его больше не видеть.

Но ее желанию не суждено было сбыться. Через полчаса Джеймс уже был возле администраторской стойки.

— Здравствуйте, Бернард, здравствуйте, — он обезоруживающе улыбнулся, — Поллиана. Или Полли. Насколько я понял, остальным вы позволяете называть вас так?

Полли хотелось плюнуть в эту довольную физиономию. Но чувства следовало держать в узде.

— Здравствуйте, мистер Тиммерман, — проговорила она. — Поллиана — полная форма моего имени. В последнее время я предпочитаю, чтобы ко мне обращались так. — Она совершенно во всем запуталась. И уже не была уверена в том, что в состоянии остаться в этой игре до конца, даже если удостоверится, что Джеймс не помнит ту несчастную влюбленную Полли.

— Ясно. — Он развел руками. — Что ж, Поллиана так Поллиана. Мне даже нравится.

Окинув его быстрым взглядом, Полли успела заметить, что он выглядит уставшим. Еще бы! — усмехнулась она про себя. Не отдыхает ведь ни днем ни ночью!

— Вчера я рано пришел на ланч, — произнес Джеймс. — После кофе беседовал с шеф-поваром и его помощниками — в общем, знакомился с тем, как идут дела на кухне.

Полли молча слушала, разглядывая разложенные перед ней рекламные проспекты.

— Признаться честно, я надеялся, что встречу в обеденном зале вас, — как будто немного смущаясь, продолжил Джеймс. — А вы так и не появились.

— Я ходила на ланч в кафе, здесь, неподалеку, — не поднимая глаз, ответила Полли.

— Что за кафе? — с интересом спросил Джеймс. — Может, покажете мне? Как насчет сегодня? Скажем, в четверть первого?

Бернард отвернулся, делая вид, что проверяет ключи от номеров. Полли поняла, что он едва сдерживает смех.

— Не получится, — ответила она, тоже стараясь не засмеяться. Веселиться, впрочем, повода не было, вместе с улыбкой, так и норовившей растянуть губы, на глаза наворачивались слезы. — На ланч меня сегодня пригласила подруга.

— А завтра? — тут же спросил Джеймс.

В вестибюль, громко стуча каблучками, вышла герцогиня в сопровождении одной из служанок. По давно заведенной традиции, в это время она совершала утреннюю прогулку.

— Мистер Тиммерман! — воскликнула она, увидев Джеймса. Бернард тотчас повернулся, чтобы не упустить ни единой подробности происходящего. Полли тоже оторвала наконец взгляд от рекламных проспектов: следовало быть начеку — привередливой постоялице в любой момент могло что-нибудь потребоваться.

Поделиться с друзьями: