Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Это наш ребенок!
Шрифт:

— Хорошие новости, доктор Поллак. Мы пока не нашли колыбель, и боюсь, что доктора Мэттокса нет в городе...

— А хорошие новости? — нетерпеливо подсказал Слейд.

— Нашли доктора Вильямса, и он уже едет.

Бен Вильямс. Хороший врач, подумала Шейла. Он работает педиатром больше двадцати лет. И он врач Ребекки. Рассудком Шейла поняла, что ее ребенок будет в надежных руках.

Однако ужасное чувство страха не покидало ее. Шейла кивком поблагодарила интерна, и он снова исчез.

Они остались одни в тесном пространстве за занавеской. Шейла посмотрела на Слейда. На своего мужа. Все остальное было забыто.

— О Господи, Слейд, — прошептала она, боясь говорить громче, боясь, что голос ее прервется, — если с ней что-нибудь случится...

— Не случится. Ты должна верить.

Шейла кивнула и судорожно вздохнула. Она верит. Только это ей и остается.

— Знаешь... — медленно начала она, чувствуя потребность объясниться, — я думала, что ты можешь и не вернуться.

— Я должен был вернуться. У тебя остались мои вещи. — Он посерьезнел. — И мое сердце.

— Слейд, насчет нашей ссоры...

Раньше он хотел все прояснить. Сейчас это уже не имело значения.

— Забудь. Все в прошлом.

— Нет, я не могу забыть, — настаивала она. Ее голос был тихим, но в нем звучало глубокое волнение. — Я должна рассказать тебе.

— Рассказать что?

— У меня был близкий человек. До тебя. — Ей ужасно не хотелось вспоминать, но она должна ради Слейда. — Это случилась, когда я работала ординатором. Он был главным ординатором больницы...

Шейла умолкла, остановив взгляд на ребенке. Ее милом, бесценном ребенке.

Это оказалось труднее, чем она думала. Сегодняшний день состоит из одних испытаний.

— Ты ничего не должна рассказывать мне сейчас.

— Нет, должна. Я хочу, чтобы ты понял. — Шейла уставилась на белую занавеску, но видела прошлое. — Я влюбилась в него. Доверяла ему. А он мне лгал. Лгал о своей жене и дочери. То есть он просто забыл о них упомянуть. Его жена позвонила однажды, когда я была в его квартире. Спросила, когда он приедет домой. Я подошла к телефону.

Точно как с моей матерью, подумал он. Кусочки мозаики сложились.

— Значит, когда ты обнаружила, что я солгал о своем отце...

— Я решила, что это снова Эдвард.

Но Слейд не Эдвард. Далеко не Эдвард. Теперь она это знала.

— Прости. Я слишком бурно отреагировала.

— Учитывая обстоятельства, это понятно. Я прощен?

У него было такое выражение лица, что Шейла чуть не рассмеялась.

— Прощен, если простил меня.

Слейд улыбнулся ей.

— Улажено. — Он взглянул на дочку. — С ней все будет хорошо, Шейла. Я обещаю. А я не нарушаю обещаний.

Шейла только кивнула.

Прошло еще полчаса, прежде чем они увидели доктора Вильямса. Шейле казалось, что она не выдержит ожидания. Доктор прибыл, одетый в смокинг и не очень счастливый оттого, что его вырвали с шикарной театральной вечеринки, устроенной для актеров и спонсоров.

Его недовольство значительно смягчилось, когда он увидел, что его вызвала Шейла.

— Эй, я видел эту маленькую леди на прошлой неделе. И тогда все было прекрасно. — Казалось, что вся головка Ребекки утонула в его мясистой ладони. Он нахмурился. — Давно она в таком состоянии?

Пока педиатр осматривал Ребекку, Шейла быстро перечислила симптомы и время, когда их заметила. Ребекка проснулась и заплакала. Слейд подумал, что никогда не слышал таких скорбных звуков.

— Я думаю, она подхватила грипп, — заключила Шейла. — Кроме жара, в ней последние двенадцать часов не держится еда.

— Да, это грипп. — Врач надел стетоскоп, показавшийся неуместным на смокинге. — Шейла, нам придется оставить ее, пока она не справится с болезнью.

Шейла согласно кивнула.

На сколько?

Он пожал плечами.

— На несколько дней. Может, на неделю. Мы мало что можем сделать на этой стадии. Только понижать температуру и вводить питательные растворы. Хорошо, что вы привезли ее.

Доктор Вильямс сочувственно оглядел обоих.

— Не волнуйся, Шейла, твоя дочка поправится. Я останусь, пока ее не переведут в палату.

— Спасибо, Бен.

Доктор Вильямс вызвал интерна и дал ему инструкции насчет Ребекки.

— Мы не вовремя вызвали вас? — Слейд кивнул на смокинг Вильямса.

— Что? Ах, это, — доктор взглянул на свою одежду. — Нет, вы спасли меня от банкета и лишних пяти фунтов жира.

Шейла увидела вопрос во взгляде доктора, устремленном на Слейда. В своем волнении она совершенно забыла представить мужчин друг другу.

— Бен, это мой муж, Слейд Гарретт.

Доктор сердечно пожал Слейду руку. Вокруг его губ и глаз появились веселые морщинки.

— О да, бракосочетание в родилке. — Он взглянул на Шейлу. — Шейла, ты надолго прославилась.

— А я-то надеялась, что меня запомнят за мою квалификацию, — пробормотала она.

Доктор Вильямс закончил заполнять медицинскую карту Ребекки и повесил на спинку кровати, где санитар найдет ее.

— Так гораздо эффектнее, — утешил он Шейлу. — Девочка будет в педиатрическом отделении. Вы больше ничего не сможете сделать сегодня. Почему бы вам не отправиться домой? А я попрошу медсестру позвонить, если будут какие-либо изменения.

Он ее не выпроводит.

— Я не смогу спать, Бен. Я просто поставлю стул рядом с кроваткой.

Доктор Вильямс посмотрел на Слейда, ожидая поддержки.

— Вы не могли бы уговорить свою жену?

Слейд положил руку на плечо Шейлы. Ни один из них никуда не пойдет.

— Нет, я как раз собирался спросить, где можно найти еще один стул.

Доктор Вильямс вздохнул. Спорить было бесполезно.

— Ладно, тогда сами отвезите ее наверх. А мы проследим, чтобы нашли колыбель... и пару стульев.

Поделиться с друзьями: