Фея недоразумений
Шрифт:
– Добрый день, Лиэль - фея. Я хотела бы заказать у вас кулончик, похожий на тот, что на мне.
– Добрый, красавица, - отмер мужчина, услышав о заказе.
– Фея значит, - продолжил он невозмутимо, словно не он сейчас и слова вымолвить не мог, - заказ значит, - гном потер свой лоб, видимо, его пока не совсем отпустило, - сделаем, - подвел он итог.
– Мне только в виде феи с крылышками, а внутри, - и я раскрыла свой медальон, - тоже сердечко только красно - голубое, пополам.
– Будьте спокойны, сделаем все в лучшем виде, - сказал мастер и назвал сумму, от которой я чуть в дракона не превратилась, но вовремя успокоилась и, оставив предоплату из всей имеющейся наличности, помчалась в банк, снимать недостающие деньги.
Мне пришлось потратить почти все сбережения, не знала, что подарок Натаниэля настолько дорогой, но у него должен быть, точно, такой же и никак иначе. Взяв у гнома расписку и обещание сделать мой заказ через три дня, я покинула лавку в хорошем настроении, поспешив в трактир, где меня ждал обед. На этот раз мне пришлось кушать в гордом одиночестве, друзья были заняты, оставив мне записку у трактирщика, смотревшего на меня почти влюбленными глазами. 'О такой клиентке с хорошим аппетитом можно только мечтать', - высказал мне дракон свое восхищение. Я только покраснела в ответ. Прочитала записку, где сообщалось, что друзья обещали забрать меня с драконьего озера за день до бала. Подумав, купила еще еды с собой, чем окончательно умилила хозяина 'У трех драконов' и, решив не заходить больше в общежитие, перенеслась к горной гряде. Легко обернувшись, с удовольствием расправила крылья, еще раз полюбовалась на себя, рассматривая лапки и хвостик с кисточкой, и полетела к озеру, радовать своим появлением бабушку.
Мне, действительно, обрадовались и не только Лилия, но и остальные сирены. Я продемонстрировала им себя во всей красе, долго и со вкусом паря над озером. В ответ мне показали сокровища, спрятанные на дне в огромных сундуках - раковинах. Жемчужины самого разного цвета и формы поражали воображение. Молодые сирены развлекались, играя в салочки. Я присоединилась к ним, но отсутствие хвоста, не давало мне никаких шансов, несмотря на это мне было весело. Огорчало только отсутствие нормальной для драконов пищи, а мои запасы подходили к концу. Бабушка не расспрашивала меня, почему вернулась так быстро, но я сама с ней поделилась, особенно, радостью от приезда Натаниэля.
– Внучка, а как же твой жених, его брачный браслет до сих пор украшает твою руку?
– спросила меня Лилия.
– Я знаю одного эльфа, способного снять его, если пожелает, - ответила я с мечтательной улыбкой.
– Девочка моя, а ты влюблена, - улыбнулась бабушка, - наши законы не для тебя, в отличие от сирен ты способна сделать мужчину счастливым, я рада за тебя, но не осуждай и нас, у каждого народа свои особенности.
– Ну, что ты, бабушка, я не собиралась, мне очень хорошо с вами, но жить здесь постоянно я бы не смогла.
– Понимаю, и настаивать не буду, только прилетай к нам, когда сможешь. Незаметно пролетели три дня, вспомнив о подарке для Натаниэля, я решила забрать его из ювелирной лавки. Что мне стоит перенестись туда? Пообещав бабушке быстро вернуться, я взмахнула волшебной палочкой и вновь оказалась перед гномом, который на этот раз был невозмутим.
– А фея, добрый день, ваш заказ готов, - и с этими словами передо мной выложили кулон на цепочке.
Мастер не подвел, это был, действительно, шедевр, а феечка на цепочке походила на меня не только личиком, но и крылышками. Открыв медальон, я увидела красно-голубое сердечко, как и заказывала. Поблагодарив талантливого мастера и едва удержавшись, чтобы не расцеловать его, я поспешила на выход, неожиданно столкнувшись в дверях с Нортоном. Мой жених был не один, на его руке висела дочка императора и улыбалась до того момента, как ее взгляд встретился с моим. Дракон же продолжал что-то ей весело рассказывать и на меня поначалу не обратил внимания, чем я решила воспользоваться и проскочить незаметно мимо парочки. И мне это почти удалось, если бы Элия не дернула Нортона за рукав, обратив внимание мужчины на меня. Пришлось широко улыбнуться и выдать экспромт:
– Добрый день и до свидания. Нортон, Элия рада была вас видеть, но я очень спешу, увидимся как-нибудь, - я уже переступила порог и собиралась перенестись куда подальше, а лучше в трактир, что-то мне кушать резко захотелось.
Но меня задержал Нортон, в последний момент схватив за руку. Я оглянулась на мужчину и, не увидев в глазах ничего, что могло бы меня остановить, выпорхнула у него из рук и, отлетев на приличное расстояние, покачала головой:
– В игре задержи фею, проигравший всегда один, - это ты дракон, - и, помахав крылышками мужчине, переместилась в мое любимое заведение 'У трех драконов'. Вот где мне, по-настоящему, рады, а вскоре ко мне присоединились друзья, не ожидавшие увидеть меня сегодня.
– Феечка, ты так проголодалась, что прилетела, не дождавшись назначенного дня?
– поинтересовался Шарш.
– Прошто ужашшно, - согласилась я, не успев прожевать.
– А ты в курсе, что прилетел твой жених и разыскивает тебя, а еще он страшно зол, - сообщил мне уже далеко не новость Варон.
– А у него по отношению ко мне это обычное состояние, до сих пор не знаю, зачем я ему была нужна, - ответила, пожав плечами, - меня угораздило столкнуться с ним сейчас в ювелирной лавочке.
– И он отпустил тебя вот так просто, даже не поговорив?
– удивились друзья.
– А кто может остановить фею? Да и был он не один, кажется, моя двоюродная сестра не собирается выпускать его из своих когтей.
– Все время забываем, что ты не только дракон, - рассмеялся Шарш, - но зачем ты пошла в эту лавку?
– Я должна была забрать подарок, - и я показала друзьям кулон.
– Мы догадываемся для кого он, и, боюсь, твой жених тут в пролете, - произнес с улыбкой Варон.
Я кивнула головой:
– Как вы думаете, ему понравится?
– спросила я, вдруг засомневавшись.
– Определенно, даже если бы ты вдруг задумала подарить ему булыжник на веревке, наследник все равно был бы счастлив.
– А что у ювелира делал Нортон?
– Не знаю, - ответила я задумчиво, - тут два варианта или попросил Элию помочь в выборе, или решил сделать подарок ей самой.
– Оба твоих предположения соответствуют действительности, - произнес неожиданно появившийся перед нашим столиком мой жених собственной персоной, - всегда знал, что ты умная девочка. Но поговорить нам все же придется, слишком много вопросов накопилось за время, потраченное мной на твои поиски.
– Мне жаль, но ты напрасно его тратил, - улыбнулась я, - зачем я могла тебе понадобиться?
– Завтра бал в честь нашей помолвки, отчим сказал, что посылал тебе приглашение с Найрой, - шипел мужчина. Дальше, точно, рычать будет - подумала я и продолжила:
– А, так эта бумажка - приглашение?
– вытащила я смятый листочек и положила на стол.
– Извини, я его не читала, - и пожала плечами.
– Это неправда. Что ты задумала?
– прорычал дракон, впиваясь в меня глазами.
– Ты прав. Я не хочу за тебя замуж и помолвки не будет, - спокойно произнесла я и легко сняла браслет со своей руки, уж слишком сильно мне хотелось это сделать, так отчего же не исполнить свое желание?
– Ты...
– не знал, что сказать мне мужчина, с удивлением вертя в руках свой брачный браслет, - но его же невозможно снять без расторжения помолвки с согласия обоих сторон!
– Кто это сказал? Я же фея желаний. Исполню любое, особенно свое, - уточнила я.
– И, да, скажи, что было бы со мной, если бы ты нашел свою единственную?