Фейское проклятие
Шрифт:
Спина болела от того, как я прижалась к полкам.
— Стучать не учили? Здесь вообще-то мастерская придворного лекаря, а не проходной двор, — раздражённо произнесла я, пытаясь забыть о будущей верёвке на моей шее.
После испуга пришла злость и раздражённость. Мне больше хотелось чувствовать злость, чем затравленность и тревогу, которые сопровождали меня последние несколько лет.
Я присела, чтобы собрать книги. Руки немного дрожали.
Когда тишина показалась слишком долгой, я подняла взгляд на мужчину. Он все также стоял в проходе и смотрел на меня. Мужчина пялился на меня, не мигая.
— Что не так? — возмутилась я. — Вы напугали меня до чертиков. Книги обрушились частично из-за вас.
Я положила несколько книг на место, а затем присела собрать остальные.
— Я не смогу дотянуться до верхних полок, — выдохнула раздраженно, вставая с корточек.
Мои глаза скользнули к незнакомцу.
Мужчина был таким же высоким, как и целитель. С моим ростом все мужчины были высокими, если честно, но к настоящей ситуации это не относилось. Эти двое могли легко дотянуться до потолка.
Мужчина всё также стоял, молча смотря на меня. Его взгляд таил угрозу, и я опустила глаза на книги в руках.
— Я не знаю, где Морок, — пробубнила я.
Запрокинув голову, я взглянула на верхние полки шкафа.
Я задумалась, как мне вернуть книги на место.
— Кто ты? — послышалось сзади над головой.
Я снова врезалась в шкаф от испуга, отпрянув. На этот раз пострадало плечо и ещё несколько книг, которые упали на пол.
— Да чтобы ты провалился, — прошипела я, потирая ушибленное место.
Мужчина стоял совсем рядом.
Он оказался выше меня на голову с чем-то. Его выражение лица снова было каменным. Синие глаза смотрели с безразличием и как будто с презрением.
Я нервно сглотнула, осознавая, что говорила с мужчиной, который мог быть рыцарем или стражником при дворе. Этому свидетельствовали шрамы на его руках, шее и даже лице.
На его левой щеке был рваный старый шрам от виска до подбородка. Незнакомец носил чёрную одежду. Сквозь чёрную рубашку проступали мускулы, рукава закатаны до локтей.
Сам мужчина не был громадным, как некоторые головорезы в таверне, но его телосложение было в меру крепким и подтянутым. Короткие чёрные волосы блестели, как вороньи крылья, подчёркивая бледность лица.
Я подумала, что ему, должно быть, больше тридцати, хотя я не слишком хорошо умела определять возраст.
Раньше я не заметила, но от его тёмного взгляда у меня побежали мурашки.
— Она — моя ученица, — послышалось у двери.
Морок вошёл в комнату.
— Нам нужно поговорить, — потеряв ко мне всякий интерес, сказал мужчина.
Он направился в сторону целителя.
Я выдохнула от облегчения. Мне дышать становилось легче, когда расстояние между нами увеличивалось.
— Эйлира, займись делом, — произнёс старик, сопроводив меня к двери около окна.
Втолкнув меня в комнату, он захлопнул дверь. Это оказалась ещё одна мастерская, немного побольше.
Я стояла с книгами в руках, не зная, что делать.
За дверью ничего не было слышно.
Я положила книги на стол и начала ходить по комнате, снова испытывая невыносимую тревогу.
Что мне делать? Почему целитель соврал? Неужели, правда хочет мне помочь?
Спустя полчаса мне хотелось самой повеситься. Уж лучше это, чем продолжать ждать приговора.
Попытаться сбежать?
Дверь открылась, в комнату вошёл Морок. В руках он держал тёмно-зелёный небольшой шар.
Я поставила баночку зелья, которую рассматривала, обратно на стол.
Я не собиралась рыться в чужих вещах. Мне просто необходимо было отвлечься.
— Прошу прощения за мальчишку. Его манеры оставляют желать лучшего. Ты в порядке? Как самочувствие?
— Я в порядке. Боюсь, что меня казнят, разве что, — произнесла хрипло.
Я кашлянула и скрестила руки.
Плохая шутка, хотя это не шутка.
— Все будет хорошо. Пройдём обратно, чтобы присесть. Гость ушёл.
Мы вернулись в меньшую мастерскую и сели на диван.
Он протянул мне шар.
— Просто держи его и говори. Он покажет правда звучит или нет.
Я напряглась, но взяла шар в холодные потные ладони.
Сжав его в руках, замерла.
— Я… — выдохнув, я почувствовала как паника затопила меня с головой.
— Ты замышляла что-то плохое, пробираясь во дворец?
— Нет! Это получилось случайно, — ответила на вопрос Морока. — Меня толкнул какой-то мужчина, я упала в повозку и застряла в магическом кармане. Потом меня вытолкнуло на территории дворца. Я испугалась, пошла за прислужницами, заблудилась в коридоре. Меня встретила служанка, отдала книги и попросила отнести вам. Вот так я и оказалась здесь.
Я умолкла, заметив как шар в моих руках поменял цвет на жёлтый.
Я надеялась, что это хороший знак.
— Ты говоришь правду, — кивнул задумчиво лекарь.
Я облегченно выдохнула, ослабив хватку на артефакте. Ещё не хватало чтобы шар треснул.
— И как тебя угораздило случайно и так незаметно попасть во дворец? Даже опытные шпионы не способны на такое.
— Это мое невезение, — произнесла я и слегка улыбнулась. — Когда вы сможете меня вывести из дворца?
Он прикоснулся к своей длинной седой бороде, что-то обдумывая.
— У меня есть к тебе предложение. Хочешь быть моей ученицей?
Я оторопела от вопроса старика и чуть не уронила магический шар.
Во-первых, у меня не было высокого статуса, для того чтобы учиться у самого придворного целителя. Во-вторых, у меня не было магических способностей.
Его предложение было нереальным и подозрительным, если честно.
— Что? — удивление и неверие сквозило в моём голосе.
— Хотела бы заняться изучением целительства? Варить снадобья для больных? Изучать травы? Буду твоим наставником.
— И что вы хотите взамен? — подозрительно спросила я, вставая.