Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Где оживают грёзы
Шрифт:

Джек сжал зубы.

– И как же ты планировала это сделать?

– К счастью для тебя, мы, видимо, никогда не узнаем.

– Ах, огневичка. Ты правда думаешь, что это моих рук дело? – Он запрокинул голову и издал тихий смешок. – Во всем виноват этот город. Я ведь с самого начала не хотел отпускать тебя сюда.

– Почему? Ты ведь здесь бывал, – возразила она, тяжело дыша. – Не отрицай, ты ездил в Глориан и возвращался живым и здоровым. Почему мне нельзя? Чем таким ты здесь занимался, Джек?

Его улыбка померкла. Он почти вздрогнул – Каллия такого никогда не видела. И все же Джек отказывался отвечать, не желая дать ей даже крупицу правды.

– Я видела тебя в зеркале, – добавила она, вдруг вспомнив разговор, подслушанный в гримерке. Было ли это на самом деле или нет, но Джек отстранился, и это говорило о многом.

– Во время выступления?

– Это была только твоя тень. – Каллия уставилась на него злым взглядом. – Нет, я совершенно ясно видела тебя в другом месте, и ты сказал…

«Мне плевать на мир людей и смертных волшебников, пусть хоть сгниет».

Мысль об этом заставила ее замереть. Она долго боялась в это поверить, хотя в глубине души давно догадывалась. Догадывалась о том, что Джек обладает могуществом, недоступным другим волшебникам. Таким, как Каллия и все, кого она знала. Такая сила могла без труда превратить дом в клетку. А город – в ловушку, полную послушных марионеток.

– Не слушай зеркала, – раздраженно пробормотал Джек. – Ты не вняла моему первому предупреждению. Не повторяй свою ошибку.

– Чего ты так боишься? Что я увижу правду?

– Нет. Что ты увидишь ложь, в которую легко поверишь и за которой последуешь, не думая о том, куда она приведет.

– Думаю, прожив с тобой столько лет, я научилась отличать ложь от правды, – произнесла она, опустив взгляд. В том месте, где должны были находиться его ступни, вилась черная дымка. Человек, сотканный из тени. Ненастоящий, но отчего-то он по-прежнему оставался здесь.

– Не все было ложью, Каллия.

Пронзительная искренность в его голосе заставила ее вздрогнуть. Джек тут же заметил это, словно первый луч солнца в темноте.

– В клубе вместо тебя теперь выступает иллюзия, – мягко добавил он.

Ее заменили на иллюзию. Каллия испытала странное чувство, представив, как с потолка на знакомой люстре спускается другая девушка. Сначала гнев, потом растерянность и, наконец, опустошенность.

– Ты получил то, что искал. Идеальную марионетку. – Она пожала плечами. – Ты с самого начала мог так сделать, так что не понимаю, зачем было давать эту роль мне.

– Чтобы тебя порадовать.

Ее сердце сжалось. «Ложь», – повторила она себе. Все это был обман. Его никогда не волновали такие вещи, никогда. Хотя сейчас он притих, как будто и сам не понимал, почему так ответил.

– Я столько всего делал, чтобы ты была счастлива.

«Ложь». Она до боли закусила щеку изнутри.

– Ты сделал недостаточно.

– А этого достаточно? – Он широким жестом обвел все вокруг. Его лицо стало непроницаемым. – Похоже, ты получила даже больше, чем рассчитывала. А я, увы, уже ничего не могу для тебя сделать.

– Вот и славно, – процедила Каллия, желая причинить ему боль. Пусть испытает такую же болезненную ярость, какая терзала ее изнутри. – А теперь уходи. Тебя все равно здесь нет. Если бы ты и впрямь был здесь, то не стал бы прятаться за…

Стоявший между ними столик исчез.

А пальцы Джека обхватили ее за запястье, притягивая к себе.

Он уставился на ее руку, прижатую к его груди. Каллия была уверена, что он намеренно сделался частично осязаемым, чтобы напугать ее, и злилась, понимая, что его план сработал.

Это было похоже на объятия. Удушающие объятия. В таком положении она могла разглядеть резкие тени на его лице и небольшой шрам над левой бровью.

Если он мог без труда схватить ее, почему не увел отсюда силой? Почему упрямо оставался бестелесным голосом, тенью в углу, которая обретала форму лишь наедине с ней?

Каллия не могла угадать его мысли, но, взглянув на нее сверху вниз, он ослабил хватку. У нее внутри разлилось предательское тепло. Ее пальцы, сжатые в кулак, медленно раскрылись. Ей стало любопытно. Если он и впрямь здесь, можно будет почувствовать стук его сердца. Каллия положила ладонь ему на грудь в поисках пульса.

Ничего. Только плотные, холодные мускулы и дыхание, притихшее в темноте.

– Жаль, что я не могу вернуться и сделать все иначе.

Его тон звучал почти скорбно, и Каллия чуть не спросила, что он имеет в виду. Вместо этого она опустила взгляд туда, где ее ступни окутывала черная дымка. У Джека не было ног. Как и сердца.

Снаружи раздался какой-то шорох.

Каллия замерла, услышав шаги и тихий голос, пробормотавший ругательство.

У нее внутри снова разлился холод. Она с трудом нашла в себе силы отстраниться от Джека, но тот продолжал сжимать ее руку. Его ладонь скользнула к ней на плечо, он развернул Каллию лицом к двери и встал у нее за спиной.

– А, этот слабак вернулся.

Джек выставил ладонь перед собой и направил на вход. Магия осветила дверь, открывая взгляду коридор. Дверная коробка и толстая стена растаяли, сделались прозрачными.

Каллия застыла, увидев в коридоре Демарко, который рылся в карманах. Он не замечал никаких странностей. Фокус работал только в одну сторону.

«Уходите, – мысленно закричала она, едва дыша. – Пожалуйста, просто уходите».

– Похоже, несчастный болван потерял ключ, – прошептал Джек ей на ухо. Демарко достал из карманов пустые кулаки и ударил ими по двери в бессильной ярости. Потом пнул ее, однако плотное дерево упрямо не поддавалось. – Но что такое закрытая дверь для волшебника, как не повод использовать магию?

Демарко не искал повода использовать магию. И к тому же был пьян. Каллия поняла это, увидев, как он оперся о дверь, чтобы удержать равновесие. Еще раз подергал ручку – безрезультатно.

– Он просто пытается попасть в свой номер, – процедила Каллия сквозь зубы. – Зачем ты тратишь мое время на эти глупости?

Даже вся ее язвительность не могла его остановить.

– Из любопытства.

Будто услышав их, Демарко замер. Он опустил поднятый кулак и оглянулся на закрытую дверь номера Каллии, растерянно наморщив лоб.

Поделиться с друзьями: