Где оживают грёзы
Шрифт:
Эту часть дома Дэрон еще не успел как следует изучить. Дверь настолько сливалась с тенью, что при быстром осмотре он и вовсе ее не заметил. В другой ситуации Дэрон не решился бы сразу ее открыть, но сейчас что-то заставило его распахнуть створки.
Со всех сторон хлынул свет. Влажный воздух был напитан запахом, которому он не мог подобрать название, одновременно свежим и затхлым, ароматным и прелым. Помещение оказалось неожиданно высоким и широким. Вместо стен и потолков было грязное стекло. Повсюду стояли пустые горшки и лежали засохшие растения.
Оранжерея. Сейчас она пришла в запустение, но когда-то за ней явно ухаживали. У Дэрона дома, в библиотеке, тоже была оранжерея. Совсем другая, но при виде этой он тут же вспомнил яркие цвета и пышную листву. Здесь все было иначе. На полу стояли глиняные горшки с увядшими и засохшими растениями. Деревья, увитые лозой, побелели, как кость. С каждым шагом у Дэрона под ногами хрустели сухие лепестки.
У него в голове уже закружились мысли, как вдруг где-то в отдалении хлопнула дверь.
– Судья, я к вам с доставкой! – прокричал Аарос. – Громкая, характер непростой, фигура с изгибами… – Раздался звук удара, за которым последовал поток ругательств. – Разумеется, я имею в виду скрипку.
«Скрипку?» Дэрон тут же вышел из оранжереи, закрыл ее и прошел обратно по коридору. В дверях особняка стоял Аарос, нагруженный футлярами странной формы. Еще несколько держала Каллия, которая вошла следом, кивнув Дэрону.
Аарос огляделся и присвистнул.
– Значит, здесь теперь ваше гнездышко, голубки?
Дэрон не успел даже нахмуриться, а Каллия уже отвесила ассистенту новый подзатыльник.
– Хорошенькие мускулистые мальчики должны радовать глаз, а не молоть языком, – прошипела она. – И будь осторожен. Канари меня убьет, если я не верну ей все в целости и сохранности.
– Интересно, она бы выдохнула огонь тебе в лицо или выбрала более незаметный способ?
– Мне, в отличие от тебя, выяснять не хочется, – отрезала Каллия, уверенным жестом указывая на гос- тиную.
– Начальство сегодня в ударе. – Аарос мгновенно понял ее и сгреб футляры, бросив на Дэрона сочувственный взгляд. – Я вам не завидую. Особенно вашим ногам.
Поморщившись, Дэрон повернулся к Каллии.
– Что это такое?
– Разве вы не гордитесь мной? – бросила та через плечо, направляясь вслед за ассистентом. – Я ведь обошлась без магии. Возьмете последний?
Дэрон поднял футляр за ручку, чувствуя нарастающую тревогу. Внутри могло лежать что угодно, но вес ящичка выдавал его тайну: в нем скрывался деревянный инстру-мент.
– Я же говорил, никаких танцев.
– Вы не говорили, что мне самой нельзя танцевать, – рассмеялась Каллия из соседней комнаты. – Расслабьтесь, Демарко. Я просто люблю работать под музыку. С ней здесь будет не так мрачно, вы не находите?
Аарос открыл последний футляр.
– Не верьте. – Он хлопнул Дэрона по плечу и наклонился поближе, чтобы заговорщически прошептать: – Поначалу речь идет о музыке для настроения, а потом вы и сами не заметите, как начнете кружить по паркету вместе с ней.
Эта мысль его совсем не вдохновляла.
– Даже не надейтесь.
– Прекрати пугать его своими преувеличениями. – Каллия продолжила аккуратно раскладывать инструменты по полу. – И уходи, пока я слишком занята и не могу свернуть тебе шею.
– Я тоже тебя люблю, босс. – Аарос подмигнул им по пути к выходу. – Ведите себя хорошо, детки.
Дверь закрылась за ним с тихим щелчком, и Дэрон напрягся еще сильнее. Каллия и бровью не повела, сосредоточенно глядя на лежащие перед ней инструменты.
– Вы планируете воспользоваться ими прямо сейчас?
– Насчет магии не волнуйтесь. Они зачарованы, – тут же ответила она. – Любой зритель может заставить их играть, а любой волшебник может управлять ими. Так дешевле, а звучат они вполне неплохо. Судя по всему, эти красотки запоминают все мелодии, которые на них играли, и могут воспроизводить их по щелчку…
Дэрон щелкнул пальцами и дернулся, когда инструменты разразились резким, нестройным воем.
– Как вы смели щелкнуть раньше меня! – возмутилась Каллия, перекрикивая шум.
– Серьезно? – Он смущенно поморщился. – Я бы не назвал это музыкой.
Недовольно вздохнув, она дважды щелкнула пальцами.
Адский хор смолк.
– Дело в том, что эти инструменты были созданы разными мастерами и прошли через руки самых разных музыкантов. Поэтому поначалу каждый играет свою мелодию, и только потом они постепенно подстраиваются друг под друга, – объяснила Каллия, как будто оправдываясь. – А знаете, было бы проще, если бы я вложила в них свои воспоминания.
– Проще? – Магия воспоминаний была весьма непростой областью, но Каллия говорила о ней так, будто это не сложнее, чем расчесать волосы. И она еще считает его строгим наставником! Ее учитель, судя по всему, был суровым, как армейский генерал. – Воспоминания затрачивают много сил. Вы уверены, что готовы расходовать их на несколько мелодий?
Каллия так оторопело уставилась на него, будто Дэрон предложил ей навегда отказаться от пищи.
– Уверяю вас, со мной ничего не случится. И вообще-то я уже много дней не применяла магию. По крайней мере, не в таких масштабах, как я привыкла.
В это Дэрон легко мог поверить. Каллия начала двигаться по-другому – легче, чем раньше. Иногда даже кружилась, переходя из комнаты в комнату, когда думала, что он не смотрит. Дэрон и сам помнил, как испытал эту легкость после окончания карьеры. Без магии он начал мыслить яснее, исчезло постоянное нервное напряжение. Сон стал крепче, ведь больше не нужно было бесконечно тревожиться о том, каких еще невероятных высот придется достичь.
По правде говоря, для человека, который только что держал весь мир на кончиках пальцев, а потом вдруг лишился этого, Дэрон привык к новой жизни довольно легко. Гораздо тяжелее было сейчас, когда магия без предупреждения вернулась к нему в руки. Его пугало, что это могло повториться в любой момент. Сила вонзалась в него, словно нож, а он не мог ей сопротивляться.
Дэрон прогнал от себя эти мысли.
– Ладно, ладно, – сказал он, поднимая руки в примирительном жесть. – Я вам верю.
В улыбке Каллии промелькнуло что-то странное.
– Вот и славно, – ответила она, наклоняясь к последнему тяжелому ящику, который еще оставался закрытым.
– Вам мало того, что вы принесли сюда целый оркестр? – произнес Дэрон, с тревогой глядя на нее. – Что там, костюмы?
Словно из вредности, Каллия щелкнула пальцами, заглушая его слова жуткой какофонией. Но, когда Дэрон ответил ей еще одним щелчком, звучание оркестра изменилось. Они продолжили обмениваться щелчкам, и постепенно резкие, царапающие звуки, наполнившие поместье Ранца, начали сливаться в один поток. Будто дикие волки, которые долгое время провели в разлуке и теперь не сразу вспомнили, что принадлежат к одной стае. Мелодия смягчилась, инструменты узнали друг друга.