Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Генерал Подземелий – 11
Шрифт:

Городок был небольшим, что в данной ситуации играло нам на руку. В маленькие города проще проникнуть незамеченными – меньше стражи, меньше бюрократии, больше шансов затеряться в толпе.

Дорога к городу оказалась оживлённой, что позволило нам легко смешаться с другими путешественниками. И тут я заметил первую странность.

Люди вокруг выглядели… почти нормально. Почти – ключевое слово. Во-первых, у всех были заострённые уши. Не длинные эльфийские, а скорее человеческие с остроконечными кончиками, будто кто-то прошёлся по популяции генетическим фотошопом.

Во-вторых – и это было настоящим ударом по глазам – их волосы. Представьте, что кто-то взял набор маркеров-выделителей и решил раскрасить ими людей. Зелёные, красные, синие, розовые, пурпурные – вся палитра радуги и даже больше. Цвета были настолько яркими и насыщенными, что казались неестественными даже по меркам мира магии. Обычных брюнетов, блондинов или шатенов не было вообще. Ни одного.

Я поспешно наколдовал иллюзии, пока никто не заметил наши скучные земные причёски. Себе выбрал синий – всегда мечтал о синих волосах, но на Земле это считалось "непрофессиональным". Бернис получила зелёный, который странно хорошо ей шёл. Для Гарнет и Кани я просто усилил их естественные цвета – огненно-рыжий стал похож на пламя заката, а светлые волосы Кани приобрели золотисто-жёлтый оттенок.

Уши сделать острыми оказалось проще простого – пара штрихов иллюзии, и мы могли сойти за местных. По крайней мере, издалека.

У ворот нас встретил стражник с дружелюбной улыбкой:

– Приветствую, путешественники. Добро пожаловать в Людской Пик!

Название заставило меня внутренне напрячься. Людской Пик? Это как назвать город "Человеческая Гора" – либо очень плохой перевод, либо зловещий намёк.

Глава 5

– Людской Пик? – переспросил я, стараясь звучать просто любопытствующим туристом.

– Ммм… Он назван в честь вон той горы, – стражник указал на одинокую вершину, которая действительно выглядела угрожающе. Острая, как клык, она возвышалась над окрестностями подобно поднятому среднему пальцу природы. – Это опасное место, где смерть прячется за любым углом. Прямо как люди!

Он сплюнул в сторону с таким презрением, что я почувствовал себя персонально оскорблённым, хотя технически он не знал, что оскорбляет именно нас.

Мы переглянулись. Внезапно решение скрыть внешность показалось не предосторожностью, а спасительной гениальностью. Спасибо, паранойя, ты снова выручила.

– Кстати, вам надо снять капюшоны, – стражник наклонился ближе с заговорщическим видом. – Мы должны убедиться, что в город не проникнут люди.

– Ясно… – протянул я, мысленно аплодируя своей предусмотрительности.

Страж неожиданно расхохотался:

– Я просто шучу! Единственные люди у нас в городе – это рабы. Поэтому-то у нас и не было людских восстаний уже… хмм… пятьсот лет?

Пятьсот лет без восстаний. Либо у них очень эффективная система подавления, либо очень мёртвые рабы. Возможно, и то, и другое.

– Может, перестанешь уже ездить им по ушам? – его напарник бросил на болтливого стражника взгляд, полный усталого раздражения.

– Ах… Простите, – первый стражник выпрямился. – Но насчёт капюшонов я серьёзно. Протокол.

– Да, без проблем, – мы послушно откинули капюшоны.

Иллюзии держались идеально. На мне, Бернис и Гарнет стражники даже не задержали взгляд – обычные путешественники, ничего интересного. Но стоило им увидеть Кани, как оба синхронно вздрогнули, словно получили удар током.

– Есть проблема? – я напрягся, готовый в любой момент открыть портал для отступления.

– А… Нет! – первый стражник замахал руками так энергично, что чуть не сбил с напарника шлем. – Прошу меня простить! Я не хотел задерживать вас!

Трансформация была поразительной. Из расслабленного болтуна он мгновенно превратился в образцового служителя закона – спина прямая, взгляд уважительный, голос дрожащий от волнения.

– Миледи! – оба стражника отвесили Кани такой глубокий поклон, что я забеспокоился о состоянии их позвоночников.

Мы прошли через ворота, но тревога скребла изнутри, как кошка, требующая выпустить её из комнаты. Что такого особенного в жёлтых волосах Кани? Я же видел женщину с похожим цветом волос, проезжавшую в карете – значит, это не уникально.

Или уникально?

Я наклонился к Кани, пока мы шли по улице:

– Видимо, жёлтые волосы что-то значат в этом мире.

– Согласна, – прошептала она в ответ. – Но я понятия не имею, что именно.

– Давайте для начала найдём гостиницу, – предложил я. – А потом уже будем разбираться с местными цветовыми предрассудками.

Но игнорировать проблему не получалось. Каждый встречный, увидев Кани, демонстрировал ту же реакцию: сначала шок, затем страх, затем подчёркнутое уважение и желание держаться подальше. Люди буквально прижимались к стенам, давая нам дорогу.

Если бы можно было снова надеть капюшоны… Но, судя по отсутствию закрытых лиц на улицах, в городе это было запрещено. Оставалось только двигаться вперёд и надеяться, что жёлтые волосы означают что-то хорошее. Типа "благородная леди", а не "ходячая чума" или "любимая закуска местного божества".

По пути к гостинице мы прошли мимо рынка рабов. Если в Столице Абериса Гильдия Работорговцев хотя бы пыталась поддерживать видимость цивилизованности, то здесь царила неприкрытая жестокость. Грязная площадь, деревянная сцена, клетки с людьми.

И все рабы без исключения были обычными людьми. Каштановые волосы, русые, чёрные – нормальные человеческие цвета. Круглые уши. Грязные, измождённые, сломленные. Запах немытых тел и отчаяния ударил в нос даже с расстояния.

В какой же ад я нас телепортировал?

Страх холодной змеёй скользнул по спине. Нужно было срочно уходить из города. Как только найдём укромное место, я открою портал, и мы свалим отсюда. Оставаться среди людей, считающих твой вид годным только для рабства, – идея уровня "давайте прыгнем в вулкан, вдруг там прохладно".

К счастью, гостиница оказалась близко. Рядом с ней располагалась таверна – отличное место для сбора информации. План был прост: снять комнату, выяснить, где мы находимся, и исчезнуть быстрее, чем местные ксенофобы сообразят, что к чему.

Поделиться с друзьями: