Глаз павлина
Шрифт:
Для Бена это было уже слишком.
– Всего лишь?
– завопил он.
– Ты всего лишь выкинул их! Моя рыба... моя рыба, я ловил ее целое утро. А ты почти все украл и вышвырнул в море. Всю мою рыбу...
– Совсем не всю, - серьезно возразил незнакомец.
– Всего лишь двадцать одну рыбину. Добавлю, что это были самые маленькие экземпляры. Некоторые из них вообще не достигли взрослого возраста.
Незнакомец держался напыщенно и, видно, был уверен в своей правоте. В душе я был на стороне Бена, но, конечно же, виду не подал.
– Я убежден, - продолжал незнакомец, - что мы все должны соединить свои усилия в целях сохранения наших природных богатств. Свою лепту в это должен внести каждый. Это наш долг, к выполнению которого я отношусь крайне серьезно. Знаете ли вы, что если мы не прекратим это бессмысленное уничтожение, через полвека океан будет мертв - совершенно мертв!
– Мертв?
– эхом откликнулся Бен.
– И с тобой будет то же, если не побережешься! Будешь мертв - и пятидесяти лет не понадобится!
– Хватит!
– сказал я твердо.
– Если то, что говорит этот джентльмен, правда, получается, что ты нарушаешь закон. Давай, собирайся и пошли домой.
Бен что-то невнятно пробурчал, но я, не обращая на него внимания, наклонился, чтобы собрать остатки улова.
И вдруг замер. В эту секунду краем глаза я заметил девушку. Она шла вдоль берега по направлению к нам - одинокая фигурка в ярко-красном купальнике. Я выпрямился. Девушка была еще далеко, но что-то в ее походке, в том, как она держала голову, было мне знакомо.
И вот девушка остановилась. Прикрыла рукой глаза от солнца, потом вдруг помахала нам. Сомнения мигом улетучились. Мы бросились навстречу друг другу.
– Карен! Господи, что вы здесь делаете? Я думал... вы писали... Что вы делаете в Порт-Сент-Джонсе? Я думал, вы вернулись в Дурбан.
– Я поехала домой... Но все равно собиралась вернуться. Правда, не так-то легко было уговорить Предка.
– Вашего дедушку? Он что, тоже здесь?
Она махнула рукой в сторону Бена и незнакомца:
– Разве вы не познакомились друг с другом? Моего дедушку зовут доктор Инглби. Вы ведь только что с ним говорили. Я видела вас там вместе с Беном. Разве он вам не представился?
7
Должно быть, существуют более удачные способы разрушить партнерство, но лично я в этом сомневаюсь. На секунду мне казалось, что Бена хватит удар. Из красного он стал багровым, его рот открывался и закрывался, как у рыбины, которая еще слабо трепыхалась у его ног. Однако никто так и не узнал, что он собирался сказать, потому что незаметно я треснул его по лодыжке, и он быстро пришел в себя. Но в глазах его все еще продолжали сверкать злые огоньки.
Затянувшееся молчание нарушила Карен.
– Ну, теперь, когда все уже познакомились, - заметила она, - я предлагаю пойти к нам и выпить по чашечке чая.
– И улыбнулась Бену: Вообще-то мы ваши соседи. Наша машина стоит в другом конце парка под деревьями.
Бен с трудом разлепил губы и кисло улыбнулся.
– Вот как? Я видел, как вчера подъехал какой-то фургон, да только особо не присматривался.
Одного взгляда было достаточно, чтобы отличить фургон доктора Инглби от других трейлеров. Выкрашенный в ослепительно белый цвет, он занимал едва ли не всю стоянку. Впечатление его огромности довершал нависавший с одной стороны, как крыло, тент. А попав внутрь, мы просто вытаращили глаза. Казалось, что находишься в роскошной, прекрасно обставленной комнате или в хорошо оборудованном музее.
– Трейлер построен по специальному заказу Предка, - объяснила Карен. Для нас это и дом, и кабинет, и мастерская, и лаборатория - все вместе.
Куда ни глянь, всюду стояли раковины всех форм и размеров, ветки морских водорослей, рыбы на подставках, панцирь чудовищного краба. Губки и кораллы всех цветов радуги украшали стены и углы, ими были набиты стенные шкафы и сделанные на заказ витрины. Но особенно поражал отлично оборудованный аквариум с яркой подсветкой, который занимал все пространство между книжной полкой и стеной.
Бен только оторопело вертел головой. Доктор Инглби с улыбкой наблюдал за ним. Изумление Бена побудило его сделать первый шаг к примирению.
– Вас заинтересовали эти экземпляры, мистер ван Скальквик? осведомился он.
– Да, - ответил Бен.
– В жизни не видел таких диковинок. А такой пропасти их - уж точно. Доктор Инглби скромно потупился:
– Это только малая часть моей коллекции. К сожалению, я ограничен местом. Большинство редких и самых экзотических экземпляров моей коллекции пришлось оставить дома.
– Чай вскипел, - объявила Карен.
– Всем с молоком? Я повернулся к доктору Инглби.
– Прежде чем перейти к делу, мне бы хотелось отметить, что мы с мистером ван Скальквиком чрезвычайно ценим то доверие, которое вы нам оказали. Надеюсь, что не останемся в долгу и с лихвой оправдаем ваш вклад.
– Я тоже очень на это надеюсь, - сухо заметил он.
– Но вы должны благодарить не меня, а Карен. Она может убедить самого недоверчивого упрямца. Я взглянул на Карен:
– Так, значит, ты подкинула эту идею? Она кивнула.
– Да. Когда ты сказал мне, что вы с Беном разрабатываете план поисков сокровищ "Гровенора", я думала так же, как Предок. Но тогда я еще не видела папиных бумаг. И как только открыла портфель, - она дернула плечами, сразу поняла, что игра стоит свеч.
– Значит, ты приняла решение в ту ночь в Сент-Джонсе?
– Да.
– Но ответь тогда, бога ради... почему ты уехала, ничего не сказав, не попрощавшись?
Карен виновато поморщилась:
– Я хотела сделать это, но... ну, я подумала, что будет нечестно сразу вас обнадеживать. Я вовсе не была уверена, что мне удастся уломать Предка.
Я покачал головой и снова повернулся к ее дедушке.
– Вот что, сэр, - сказал я.
– Признаюсь, вы сдвинули дело с мертвой точки. С тех пор, как вы появились в городе, спрос на паи необычайно вырос.
– В самом деле?
– Да, сегодня с самого утра у меня было два посетителя. Бен, тебя это тоже заинтересует. Ривельд и его друг Джозеф Суини. Они хотят приобрести пятьдесят процентов паев.
– Пятьдесят процентов!
– восхитился Бен.
– Да ведь как раз этого нам и не хватало. Ты, надеюсь, согласился?