Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Готовить я не умею
Шрифт:

Хотя Кэрол и была разочарована, но не показала этого. Петер был в группе туристов, и, кажется, Беттина влюбилась в него. Конечно, она хотела побыть с ним одна.

— Нет, спасибо, — отказалась она с улыбкой. — Я не хотела бы вам мешать. Кроме того, я бы предпочла еще раз посмотреть на этот брючный костюм.

Беттина взглянула мимо Кэрол, и улыбка озарила ее лицо.

— Вон идет Петер! — закричала она. Потом вскочила со стула и схватила свою сумку. — Всего хорошего, Кэрол. Мы увидимся сегодня вечером в пансионе. Эй, Петер, — энергично продолжала она дальше. — Это — Кэрол из Нью-Йорка, которая вместе со мной живет у мадам Крозье. Я тебе о ней уже рассказывала.

Петер, небрежно одетый молодой человек с симпатичным лицом, протянул Кэрол руку. Он, как и Беттина, говорил на вполне приемлемом английском. Они обменялись парой слов и затем снова попрощались. Петер положил руку на плечо Беттины и пошел с ней через ряды столиков на улицу, где они быстро исчезли в транспортном водовороте.

Кэрол несколько уныло посмотрела им вслед.

Бетти — девушка без сложностей, — подумала она про себя. Ей, очевидно, легко завязывать новые знакомства. У самой Кэрол с этим всегда были большие трудности, которые не в последнюю очередь как раз и привели к разрыву ее отношений с Грегом. Конечно, у Беттины в ее двадцать лет еще нет такого печального опыта, как у Кэрол, которая все-таки была старше ее на четыре года.

Кэрол взяла деньги, которые Беттина в спешке бросила на стол, и позвала официантку, чтобы расплатиться.

Чуть позже на нее упала тень.

— Два салата и два мороженых, — не поднимая глаз, сказала она, так как подумала, что по дошла официантка. При этом она порылась в своем кошельке, чтобы достать бумажные деньги и монеты, в которых она еще не очень хорошо разбиралась.

— А кофе после еды оплачу я, мадемуазель, — услышала она, к своему удивлению, низкий мужской голос вместо высокого голоса официантки.

Она подняла голову и посмотрела прямо в темные глаза своего упрямого преследователя. Горячая волна захлестнула ее, а сердце бешено забилось.

Вблизи он выглядел еще привлекательнее, чем издали. Как зачарованная она смотрела на него и не могла вымолвить ни одного слова.

Казалось, она тоже понравилась незнакомцу, который так взволновал ее. С явным восхищением он рассматривал тонко очерченные черты лица Кэрол и золотистый поток волос, который его обрамлял.

— Позвольте представиться? — вежливо спросил молодой человек. — Меня зовут Марсель Жирарде, и я живу в Париже. Можно присесть к вам на минутку и пригласить вас на чашечку кофе? — Прежде чем она смогла что-то сказать, он пододвинул стул, сел и посмотрел на нее с обезоруживающей улыбкой. — Или вы хотели бы выпить что-нибудь другое… Кэрол?

Она постаралась прийти в себя от потрясения и не показать, как ее смущает его присутствие.

— Откуда вы знаете мое имя? — спросила она недоверчиво. Если вначале он заговорил с ней по-французски, то теперь перешел на английский. Все слова звучали у него мягко и мелодично и особенно ее имя.

Марсель с явным интересом рассматривал ее фигуру и задержал свой взгляд на полной округлой груди, которая вырисовывалась под яркой топ-кофточкой. У Кэрол было такое чувство, как будто он раздел ее своим взглядом, что привело ее в волнение, хотя это и было неразумно.

Наконец его взгляд остановился на ее лице.

— Очаровательно, — прошептал он скорее самому себе. — Просто очаровательно.

Ей стало нехорошо на душе.

— Откуда вы знаете мое имя? — повторила она холодно.

Его улыбке действительно нельзя было сопротивляться, и она несколько примирила ее с тем, что он рассматривал ее тело, совершенно не стесняясь.

— Я слышал, как ваша подруга представляла вас молодому человеку, — объяснил он. — Поэтому я также знаю, что вы — американка и прибыли из Нью-Йорка. Ну, а как обстоят дела с кофе или выпивкой? — добавил он, посмотрев на нее своими темными глазами, в которых светилось ожидание.

— Я… я как раз хотела уходить, — ответила Кэрол поспешно. Однако на самом деле она не хотела для себя ничего иного, как познакомиться ближе с этим завораживающим ее человеком. Она только сомневалась, сможет ли владеть ситуацией.

Марсель положил на ее руку свою и легко провел по ней пальцами. При этом прикосновении по ее коже побежали горячие мурашки, а пульс ускорился. Она отняла у него свою руку, как будто обжегшись. Неужели этот чужой человек получил надо мной такую власть? — спросила она смущенно сама себя.

— Пожалуйста, останьтесь ненадолго, Кэрол, — попросил он ее с подкупающей улыбкой. — После того как наконец-то появилась возможность, я хотел бы поговорить с вами.

Желание познакомиться с ним поближе и любопытство победили ее разум.

— Хорошо, — уступила она, — я выпью с вами чашку кофе. Но чего вы хотите от меня? Почему вы преследуете меня все время?

Марсель небрежно махнул официантке и заказал две чашки кофе.

— Я вас не преследовал, Кэрол, — сказал он, улыбаясь. — Это звучит так угрожающе. Я лишь наблюдал за вами и ждал, когда появится возможность с вами заговорить.

— Но почему?

Марсель выбил сигарету из пачки «Голуаз» и предложил ее Кэрол, но та отказалась. Он закурил сам и бросил спичку в пепельницу.

— Когда я увидел вас в первый раз, то сразу был очарован вашим выразительным лицом, — объяснил он. — Я — художник и специализируюсь на портретах. Мне сразу стало ясно, что я непременно должен вас нарисовать. — Он снова взял ее руку и умоляюще пожал ее. — Пожалуйста, не говорите «нет», Кэрол. Интересные лица встречаются так редко. Я буду очень разочарован, если вы откажетесь.

— Вы хотите меня нарисовать? — спросила она с недоверием в голосе. Еще никогда не случалось, чтобы кто-нибудь заговаривал с ней на улице потому, что хотел ее нарисовать. Она была почти разочарована тем, что этот мужчина, который так волновал ее, имел к ней только художественный интерес.

— Да, я хотел бы нарисовать ваш портрет, Кэрол, — ответил он. — Подумайте, не могли бы вы пожертвовать мне пару часов своего времени? Естественно, вы не должны делать это задаром. Я…

Он прервался, потому что как раз в этот момент подали кофе. Кэрол попыталась собраться с мыслями, пока он благодарил молодую хорошенькую официантку, ослепительно улыбаясь ей при этом.

Должна ли она впутываться в нечто подобное? Кто ей сказал, что он на самом деле — художник? Может быть, это только предлог, чтобы затащить ее куда-нибудь.

Но он, с его теплыми глазами и открытым взглядом, совсем не выглядит столь гнусно, — подумала она про себя. А с его привлекательным лицом, темными волнистыми волосами и стройным мускулистым телом ему совершенно определенно не нужно ловить девушек на крючок таким образом. Она скорее могла предположить, что женщины сами падали к его ногам, независимо от того, был ли он художником или нет.

Поделиться с друзьями: