Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Сердце ее упало. На расстоянии всего лишь нескольких метров от Трэвиса, с единственной преградой в виде незапертой двери она ни за что не сможет уснуть. А ей необходимо поспать, чтобы сохранять ясность ума.

— Думайте, Билли, думайте, — слегка укорил он. — Мы здесь гостим как пара. Хозяйка не могла поместить нас вдвоем в одной комнате — так не делают в приличном обществе. Но в соседних комнатах, соединенных дверью, которая не закрывается, — что может быть более естественным?

— Вы должны знать, где находится ключ, — упрямо настаивала девушка, постепенно впадая в панику. — Вы его где-то прячете.

И зачем же мне это надо? — недоверчиво спросил он.

— О… я не знаю. Ну хотя бы чтобы беспокоить меня, — глупо выпалила она.

— Беспокоить чем? Тем, что я мог бы проникнуть к вам? — мягко спросил он. — Или тем, что не сделал бы этого? — Глаза его смеялись.

Билли задохнулась и покраснела. Не найдя слов для ответа, она поджала губы и выскочила за дверь, захлопнув ее за собой. Потом, вздрагивая от шума, она протащила через всю комнату тяжелое кресло и прислонила его к двери. Лишь тогда она вздохнула с облегчением. Однако облегчение длилось не более двадцати секунд — ровно столько времени понадобилось Трэвису, чтобы подняться с кровати, распахнуть дверь и встать в проеме у косяка. Его улыбка расплывалась до ушей, глаза искрились, он еле сдерживал смех.

— Наверное, мне следовало вам сообщить, — сказал он, — растягивая слова, — что дверь открывается с моей стороны. Но не беспокойтесь, Билли, — галантно-язвительно заверил он, — я не стану красться к вашей постели в тот момент, когда вы закроете глаза. Когда мне нужна женщина, — жестко пояснил он, — у меня не бывает недостатка в предложениях. — Он поднял свой стакан. — Спокойной ночи, Билли, приятных сновидений.

Билли долго металась и крутилась в постели, уверенная, что никогда не заснет в таких условиях. Но она заснула и, как ни странно, проснулась отдохнувшей. Служанка раздвигала муслиновые занавески. На столе стоял кофейник со свежезаваренным кофе.

— Доброе утро, мэм. Завтрак через тридцать минут, — вежливо сообщила ей молодая девушка, на мгновение присев в реверансе. Для Билли это было настолько непривычно, что она еле сдержала смешок. Явная, неприкрытая роскошь била в глаза. Билли даже не подозревала, что такой мир все еще существует. Пожалуй, она не отказалась бы жить так. Но хорошо хоть однажды побывать в роли избалованной избранницы, даже несмотря на беспокоящее присутствие Трэвиса.

За ленчем последовала прогулка в парке. Разговор шел о лошадях.

— Леди Беа содержит великолепную конюшню, — рассказывал Трэвис по дороге сюда. — Но я не думаю, что вы ездите верхом.

— И правильно делаете, — сразу согласилась Билли. — Мой бюджет не предусматривает траты на лошадей и на уроки верховой езды.

— Жаль, — заключил он. — Интерес к лошадям мог бы помочь прокручивать дела в бизнесе.

— Должно быть, Клео, — вставила она, — великолепная наездница.

Удивительно, но Трэвис улыбнулся.

— Нет, — спокойно ответил он. — Клео родилась и выросла в городе. Она бы никогда не согласилась постоянно жить в деревне.

Интересно, подумала Билли. Фелбраф едва ли далеко ушел от деревни. И, если Клео очень любит яркие огни города, Фелбраф, с Трэвисом или без него, по сути не подходит ей.

В то время как все катались на лошадях, Билли обследовала усадьбу. Да, Гиддингсам повезло, что этот заказ достался им. Уже от одного холла можно было прийти в восторг. Великолепные мраморные колонны, много воздуха. Он был не такой грандиозный, как Пеллатон-холл, но более утонченный, более элегантный. Мебель была роскошной, не говоря уже о ее баснословной стоимости. Вот только внутри он явно нуждался в отделке.

Билли почти не дышала, рассматривая прекрасно сохранившуюся мебель работы знаменитого Чиппендейла. Однако чувствовалось, что это жилой дом, а не музей. Было видно, что здесь пользовались каждым диваном, каждым стулом и столом.

Здесь должны быть проведены всесторонние исследования, поняла она, останавливаясь перед изумительной картиной Рени.

Полная творческих замыслов, она пошла подышать свежим воздухом. Несмотря на конец сентября, было тепло, осенние краски отражались в зеркально-спокойной поверхности озера. Погруженная в свои мысли, она не слышала звуков проходящих неподалеку скачек, взрывов смеха, восклицаний, топота копыт.

Вот только Трэвис… О нем она думает постоянно. Он занимает ее ум, неизменно преобладая в мыслях. Она хочет его, нуждается в его обществе, наконец, любит его, но… Трэвис принадлежит Клео. А к Билли он относится не более как к слабому раздражителю, который приходится терпеть в интересах компании. Она может завтра утром уехать, и Трэвис возненавидит ее, а затем просто забудет и найдет себе другого дизайнера, с предельной ясностью понимала она.

Занятая своими мыслями, Билли не сразу услышала взволнованные крики вдалеке, а затем, сзади, бешеный стук копыт и дикий хрип перепуганного чем-то пони.

Она замерла на мгновение, потом осторожно повернулась. Пони несся стрелой, а на нем, замерев от ужаса, изо всех сил стараясь удержаться в седле, сидела четырехлетняя дочка Беа. Пони промчался мимо Билли прямо к озеру. Девушка похолодела и закрыла глаза, не в силах пошевелиться. Не останавливаясь, животное влетело прямо в воду. Мощный всплеск — и ребенок вылетел из седла, закричал, забился, стал барахтаться и вскоре исчез в холодной серой воде. А пони поплыл к берегу.

Не раздумывая, Билли бросилась в озеро. Ледяная вода обжигала ее. Она хорошо плавала, но сейчас ее стеганая куртка сковывала движения. И было холодно, холодно до умопомрачения.

Доплыв до места, где скрылась девочка, Билли вслепую стала шарить под водой. Наконец ее руки наткнулись на что-то мягкое. Взмолившись так, как она прежде никогда не молилась, Билли напряглась в рывке, и голова девочки показалась на поверхности. Отчаянно работая руками и ногами, она поплыла к берегу, буксируя за собой находившегося без сознания ребенка. До берега она добралась вконец обессиленная. Следующие полчаса прошли как в тумане. Были слова благодарности плачущей леди Беа. Ребенок икал и кашлял, освобождая легкие от воды. Сильные руки Трэвиса укутывали ее во что-то, потом они бежали к дому.

— Вам нужна горячая ванна, — заявил он непререкаемым тоном, — пока вы не схватили пневмонию. Не думайте о Дейзи. С ней все будет в порядке… благодаря вам.

— Она бы утонула, если бы не вы, — сказала леди Беа, когда они через час собрались в библиотеке, чтобы немного выпить. Малютка в это время уже спала, как ангел, в своей кроватке. — Мы бы ни за что не нашли ее вовремя, так как не знали, где искать. Как я вам благодарна! — Она обернулась к Трэвису: — Трэвис, ваша невеста ценится на вес золота. Вы позаботитесь о ней, не так ли?

Поделиться с друзьями: