Хантер
Шрифт:
— … люблю тебя, — сонно пробормотала она.
— Я тоже люблю тебя, душа моя, — тихо сказал я и получил улыбку.
Я лег позади Перл, крепко обнимая. Длительный переход потихоньку истощал и меня. Я шел с самого утра до поздней ночи и теперь ощущал последствия. Мышцы были напряжены, голова гудела. Я пил чуть-чуть, экономя воду. Вздохнув и схватив бурдюк с водой, я сел, чтобы сделать несколько глотков. Это мало нам поможет, если я свалюсь от обезвоживания. Напившись, я откинулся назад и почти сразу заснул.
На следующее утро Перл стало немного лучше. Она самостоятельно сходила в кустики и даже сделала несколько глотков воды. У нее был необычайно бледный вид, и было ясно, что она не сможет сделать и пары шагов без того, чтобы не свалиться. Я понесу ее снова.
— Как ты себя чувствуешь? — спросил я после того, как Перл напилась.
— Дерьмово, — вымученно улыбнувшись, ответила она. — Мне снова холодно.
— У тебя лихорадка, — взволнованно ответил я. — Возможно, в воде был какой-то вирус, из-за которого ты и заболела. Мы, Инопланетные Виды, никогда не болеем. Мы многое переносим, но ты подхватила явно что-то плохое. Если бы я мог, сделал бы большее для тебя, но все, что сейчас у меня есть, — это немного воды.
— Я справлюсь, Хантер, — заверила Перл.
— Тогда в путь! Чем быстрее мы доберемся до этой чертовой деревни, тем лучше!
— Мне жаль, что я обуза для тебя.
— Не говори глупости! — рыкнул на нее. — Ты сильная. Гораздо сильнее, чем я думал. То, что дурацкий вирус подкосил тебя, так с этим ничего не поделаешь.
Я взял ее лицо в руки и посмотрел в глаза.
— Я люблю тебя, Перл Джексон! Ты невероятная женщина. И ты МОЯ!
— Твоя, — прошептала она.
— Именно! И никогда не забывай об этом! — серьезно произнес я, нежно целуя ее, а после поднял на руки и продолжил путь.
ПЕРЛ
Я прижималась к плечу Хантера. Моя нечистая совесть, от того, что он должен нести меня на руках, сменилась замечательным ощущением его объятий. Улыбаясь, я закрыла глаза. Я была его. Это также означало, что он был МОЙ! И он сказал, что любит меня. Я чувствовала себя еще слабой и жалкой, но знание, что Хантер ответил на мою любовь, делало все трудности терпимыми. Он был тем мужчиной, с которым я хотела бы провести будущее. Я не была более счастливой. Я все время колебалась между сном и бодрствованием. Я понятия не имела, сколько мы уже идем сквозь джунгли. Хантер казался неутомимым. Его шаг был твердым и решительным. Мы сделали привал у маленького водопада.
— Вода! — переведя дух, произнес Хантер, прежде чем осторожно опустил меня. — Я боялся, что мы больше не найдем воды. Бурдюк почти пуст.
Я наблюдала за Хантером, пока он наполнял бурдюк, а затем льет немного свежей влаги себе на голову. Присмотревшись внимательнее, я увидела следы усталости на его лице. Под глазами залегли круги, и выглядел Хантер истощенным. Меня снова начала мучить совесть.
— Может, я немого пройдусь? — произнесла я.
Хантер посмотрел на меня и покачал головой.
— Об этом не может быть и речи! — твердо промолвил он. — Ты еще слишком слаба.
— Но ты несешь меня так долго, ты устал. Я же вижу, Хантер! Тебе нужен отдых!
— Я не хочу обсуждать это, Перл! — резко ответил он. — Ты НЕ пойдешь!
Я вздохнула. Хантер был действительно упрямым ослом, но я любила его как сумасшедшая. А еще я гордилась тем, что он такой сильный и выносливый.
— Не знаешь, нам еще далеко? — поинтересовалась я.
— Думаю, что к полуночи мы доберемся до деревни, — ответил Хантер.
Он подошел ко мне, взял на руки и забрел в воду. Он присел со мной на руках. Вода доходила нам только до живота, но это была приятная свежесть. Это также подействовало на комариные укусы. Некоторые изрядно напухли, были твердыми и горячимы на ощупь.
— Как хорошо! — вздыхая, сказала я.
— Да, но мы не можем слишком долго так отдыхать. Ты еще не здорова, и я беспокоюсь. Хочу, чтобы ты поскорее получила медицинскую помощь!
— Так точно, господин! — ответив, я криво ухмыльнулась.
ХАНТЕР
К вечеру состояние Перл снова ухудшилось. У нее опять поднялась высокая температура, и Перл едва могла открыть глаза. Погружаясь в сон, она начинала нести бессмыслицу. Я чувствовал усталость во всем теле, но подавлял это чувство и заставлял себя сделать еще шаг вперед. Солнце медленно садилось, и я надеялся, что сегодня доберусь-таки до деревни. Я не хочу провести еще одну ночь в этом проклятом лесу. Перл нужен доктор! Я буду идти до тех пор, пока она не окажется в безопасности.
Глава 5
ХАНТЕР
Ориландия-ду-Норти, Бразилия
8 января 2033 года, 10:46 по местному времени
Деревня практически тонула во мгле, но мне не нужны были огни, горевшие на окраине в палатках военных, чтобы определить путь. Перл спала у меня на руках. Она по-прежнему была горяча. Суточный переход и скудная еда сказались на ней, она похудела. Но температура добила окончательно. Я переживал за Перл. Но теперь она в безопасности. Я передам ее отцу и ей, наконец, окажут медицинскую помощь. Что будет дальше, станет видно потом. Пока Перл находится в таком состоянии, о выезде не может быть и речи.
Я вступил в лагерь. Две тени отделились от тьмы, затем еще четыре. Все направили на меня свои винтовки.
— Что это значит? — спросил я. — Где президент Джексон? У меня его дочь, и она больна.
— Следуй за мной! — ответил один из солдат. — И не делай глупостей!
— Что, черт возьми…? — начал было я, но прервался.
Сейчас нет времени пререкаться с ними. Все что мне нужно — это отнести Перл к доктору.
Поэтому я последовал за солдатами через лагерь к большой палатке в центре, видимо, она принадлежала президенту Джексону. Двое солдат стояли на входе и поприветствовали нас, когда мы подошли. Один из них открыл палатку, и мы зашли внутрь. Президент Джексон сидел за пультом, и вскочил, как только мы вошли.
— Перл! — воскликнул он
Я выступил с ней вперед, игнорируя солдат, стремившихся преградить мне путь.
— У нее лихорадка! — ответил я. —Ей нужен врач!
— Позовите Декстера! — приказал Джексон. — Немедленно! — он повернулся ко мне, его лицо было омрачено беспокойством. — Клади ее сюда! — произнес президент, подводя меня к койке в задней части палатки.
Я осторожно уложил Перл. Она тихонько застонала.
— Хантер, — пробормотала она.
— Я здесь, — тихо ответил я, убирая влажную прядь с ее лица.