Хрупкое убежище
Шрифт:
Я нахмурилась:
— Она говорила, что не любит технологии. У нее даже нет телефона или электронной почты.
Данкан тихо присвистнул:
— Не представляю жизни без мобильника.
Теперь уже я рассмеялась:
— Ты имеешь в виду, не представляешь жизни без Кэнди Краша на перерывах.
Щеки у него вспыхнули:
— Ну да, есть такое. Ладно, пойду, у меня как раз перерыв.
— Наслаждайся, — крикнула я ему вслед.
Я быстро доела сэндвич, дважды не выдержав перед умоляющими глазами Бисквита.
— Безнадежна, — проворчала я, соскальзывая с табурета.
Бисквит только облизнулся в ответ.
Я пошла вдоль рядов растений, проверяя, как у них дела. Особенно внимательно смотрела за ростками — с ними все могло быстро пойти не так. Но они крепли. Я даже поклялась бы, что за ночь подросли на пару сантиметров.
— Привет, Ро, — раздался мужской голос.
Я выпрямилась и обернулась. Та же смуглая кожа, янтарные глаза и доброжелательная улыбка. Эта улыбка всегда напоминала мне о тех простых временах, когда я верила, что поцелуй решает все проблемы.
— Привет, Феликс. Как ты?
Он улыбнулся шире:
— Отлично. Покупаю кое-что для мамы. Она решила в этом году переплюнуть миссис Кэти по цветочным горшкам.
Я не удержалась от смеха:
— Ну, судя по тому, что я ей уже отобрала, проблем у нее не будет. Все в зоне погрузки, но я могу пробить тебе здесь.
— Спасибо, будет здорово.
Я повела его к стойке. Услышав приближающиеся шаги, Бисквит насторожился, зарычал и низко залаял, заметив Феликса.
— Тише, Бисквит. Это друг.
Феликс окинул взглядом пса:
— Новый подопечный?
Я кивнула, разыскивая счет для миссис Эрнандес:
— Не особо жалует мужчин, но мы работаем над этим.
— Ты его вытянешь, — уверенно сказал Феликс.
Я вытащила счет из папки:
— Надеюсь. С тебя шестьсот тридцать шесть долларов и тринадцать центов.
— Черт, — пробормотал он. — Она не поскупилась.
Я сдержала улыбку:
— Надеюсь, ты приехал на грузовике.
Феликс протянул мне кредитку:
— Думаю, поэтому она и попросила меня все забрать.
— Она всегда была умной женщиной.
Я почувствовала, как он смотрит на меня, пока вбивала сумму в терминал, не поднимая глаз.
Он переступил с ноги на ногу, его ботинки поскрипывали по бетону:
— Слышал, ты снова в доме родителей.
— Маленький городок, — пробормотала я. — Секретов нет.
Феликс легко рассмеялся:
— Я рад за тебя. Знаю, чувства у тебя, наверное, смешанные, но здорово, что ты смогла наконец вернуться домой.
Я подняла взгляд:
— Спасибо. — Кажется, он был первым, кто сказал, что рад за меня. И, черт побери, мне это было нужно куда больше, чем я осознавала.
Феликс забрал карточку:
— Если нужна будет помощь — дай знать.
— Обязательно.
Я смотрела, как он уходит из теплицы, а его слова крутились у меня в голове. Здорово, что ты смогла наконец вернуться домой.
Да, здорово. Мне только нужно пройти через сложное, чтобы добраться до этого «хорошо». Панические атаки и все прочее.
13
Энсон
— Ты уверен, что этот гипсокартон нужно снимать? — спросил Оуэн, повышая голос, чтобы было слышно сквозь маску.
Я кивнул:
— Все должно уйти.
— Черт, мужик, — заскулил он. — Мы на это весь завтрашний день угробим. Тут же даже следов пожара нет.
Раздражение закипало внутри. С Оуэном всегда одно и то же. Ему лишь бы схалтурить или он думает, что знает лучше всех. Я бы ни за что не доверил ему ремонт в собственном доме без присмотра.
Я взял лом, вставил его в шов гипсокартона. Пара мощных рывков и лист отлетел в сторону, открывая каркас. Он весь был в саже и, черт знает, в чем еще после пожара. Оставить такое — значит подвергнуть будущих жильцов серьезной опасности. Да и сам каркас нужно было тщательно осмотреть — мало ли какие повреждения там могли скрываться.
Сайлас присвистнул, присев и разглядывая каркас:
— Не верится, что дым пробрался аж на другую сторону дома.
— Это же просто дым, — проворчал Оуэн.
— Дым, который может серьезно аукнуться, если его как следует не убрать, — рявкнул я.
— Ладно тебе. Пять часов. Я сваливаю, — сказал он и, не спрашивая разрешения, двинулся к боковой двери.
Вот что стало проблемой, когда у Шепа стало слишком много заказов. Его не всегда хватало везде, а Оуэн не соблюдал правила, если Шеп не стоял над душой.
Сайлас поднялся на ноги:
— Не парься. У него сегодня с похмелья совсем хреново.
Мне плевать, что у него там. Меня интересует, делает ли он свою работу.
— Завтра ты займешься обработкой. Оуэн пусть доламывает гипсокартон.
Брови Сайласа поползли вверх:
— Он взбесится.
— Мне плевать, — отрезал я. — Он уже не раз доказывал, что я не могу ему доверять.
Сайлас вздохнул:
— Ладно. Тебе что-нибудь еще нужно перед тем, как я свалю?
Я покачал головой:
— Увидимся завтра.
— Будет сделано, огнеборец, — махнул он рукой и направился к двери.
Я еще раз прошелся по первому этажу. За последнюю неделю мы неплохо продвинулись, но работа здесь — марафон, а не спринт. Спешить было нельзя.
После последней проверки я вышел через заднюю дверь, запер ее и снял маску. Теперь, когда все в городе знали, что мы восстанавливаем этот дом, стали появляться зеваки. Замок — хорошо, но, пожалуй, стоило поговорить с Шепом о камерах.
Ветер донес до меня легкий, искренний смех. Он был настолько чистым, что почти больно было слушать. И все же я не мог удержаться от того, чтобы искать его источник.
Роудс сидела, расставив загорелые ноги по обе стороны от голубого цветочного горшка, пока ее пес носился туда-сюда, держа что-то в пасти. Она снова откинула голову назад, смеясь, и ее темные волосы водопадом скатились по спине — по этим прядям мне хотелось провести пальцами, впиться в ее рот и поглотить весь этот смех.