Игра с огнем
Шрифт:
Она нервно поерзала на стуле, переплела пальцы и сжала губы. Когда Лиам сел за стол напротив нее, напряжение в комнате стало почти физически ощутимым.
– Итак, зачем вы вытащили меня из квартиры и оторвали от работы? – слегка раздраженно начала Пэйтон.
Лиам чуть удивленно приподнял бровь. Значит, сразу к делу. Этого он от нее не ожидал.
– Я уже сообщил вам, что прошлой ночью мы арестовали Барри Инмана.
Пэйтон коротко кивнула.
Джейкоб уселся рядом с Лиамом.
– Вы помните, что пять лет назад беседовали с моим отцом, шерифом Мавериком, по поводу смерти жены Инмана?
– Конечно. – Она наклонилась вперед и отчеканила: – Я рассказала ему все, что знала об этом инциденте. То есть – ничего. Я ничего не знаю.
– Изложите нам все еще раз, – предложил Лиам. – Просто чтобы освежить нашу память.
Пэйтон глубоко вздохнула.
– Я находилась в отделении интенсивной терапии, когда привезли Глорию Инман. Она была без сознания, наблюдались признаки затрудненного дыхания и сердечной недостаточности. Врач назначил ей препарат, провел непрямой массаж сердца с искусственным дыханием, затем вкатили тележку для выдачи лекарств… – Она на секунду закрыла глаза. – И… я очень сожалею, но пациентка… не выжила. Мы испробовали все, но иногда бываем бессильны.
– У меня имеется заявление, сделанное вами для адвоката Инмана. Согласно Инману, он слышал, как вы сказали врачу, что что-то пошло не так. Это правда?
Она скрестила щиколотки.
– Мистер Инман, что совершенно естественно, был в шоке. От горя и неожиданности произошедшего. – Пэйтон приложила руку к сердцу. – Но мы не боги. И иногда, что бы ты ни делал, пациент умирает.
Лиам почувствовал ком в горле. Он понимал ее, еще как понимал. Они с братьями пытались спасти отца, но не смогли.
Джейкоб кашлянул.
– Мисс Уэйс, Барри Инман грозил отомстить сотрудникам больницы за халатность. Скажите, он когда-либо угрожал лично вам?
Пэйтон словно ударили под дых. Она побледнела.
– Нет. Мне лично он не угрожал.
Лиам сдвинул брови. От этого вопроса она забеспокоилась – значит, тут что-то есть.
– То есть вы слышали, как он угрожал кому-то еще из больницы?
– Я не это имела в виду.
Лиам уставился ей прямо в глаза.
– Тогда что вы имели в виду?
– Только то, что я сказала. Он мне не угрожал. – Она откинулась на спинку стула. – Послушайте, я с вами сотрудничаю. Я изложила все, что знаю. Я очень сожалею о смерти миссис Инман, но об этом мне известно не более, чем пять лет назад.
Ее слова прозвучали как хорошо отрепетированная реплика, что вызвало у Лиама массу новых вопросов.
– Мисс Уэйс, как вы думаете, это Барри Инман устроил пожар в больнице Уистлера?
– Я не знаю. Правда. – Пэйтон встала. – Если это все, я бы хотела вернуться к своим пациентам и к матери.
Лиам скрипнул зубами.
– Сядьте, мисс Уэйс, – отчеканил он. – Вы никуда не пойдете, пока не расскажете нам все, что помните о ночи, когда произошел пожар.
У Пэйтон зазвенело в ушах. Неужели агент считает, что она видела, кто совершил поджог?
Оба Маверика продолжали сверлить ее взглядами, и она снова опустилась на холодный металлический стул.
– Мне нечего добавить к моим прошлым показаниям. – Она решила адресовать свой ответ шерифу.
Он кивнул.
– Сделайте нам одолжение, мисс Уэйс. Мы хотим еще раз услышать, как все было. Итак, давайте во всех подробностях – что происходило в ночь пожара, – продолжил агент Маверик. – С той минуты, как вы заступили на дежурство.
Пэйтон потерла виски. Начинала болеть голова.
– У меня была двенадцатичасовая смена в отделении интенсивной терапии. С семи утра до семи вечера. День выдался спокойный, пациенты с привычными диагнозами. Один грипп, одна сломанная рука, и мужчина с подозрением на инсульт. То есть – ничего выдающегося. Нормальный день.
– Вы не видели ничего необычного во время смены? – спросил агент. – Недовольные члены семьи или пациенты? Может, кто-то потребовал особое лекарство, и это вызвало у вас подозрения?
Пэйтон наморщила лоб.
– На самом деле да. Пришел некий молодой человек, кажется, бездомный. Но он был в нашем списке наркоманов, поэтому мы отправили его восвояси.
– Списке? – переспросил агент.
Она кивнула:
– Такие списки имеются во всех больницах. В них мы заносим имена людей, которые неоднократно обращались за помощью и под предлогом той или иной болезни пытались получить рецепт на наркотические вещества.
– Тот парень разозлился? Вел себя агрессивно?
– Нет, насколько я помню. Охрана просто проводила его к выходу, этим все и кончилось.
Агент подался вперед.
– Вы помните, как его звали?
– Нет, боюсь, что нет. Но имя есть в списке.
– Который сгорел при пожаре? – вступил шериф Маверик.
Пэйтон поежилась.
– Да.
– Как насчет Барри Инмана? – спросил агент. – Вы видели его в больнице той ночью?
Она снова потерла виски.
– Я действительно не помню. Как только начался пожар, люди бегали, кричали, кругом паника. Сотрудники эвакуировали пациентов. И повсюду были пожарные – огонь распространялся очень быстро.
Агент посмотрел ей прямо в глаза.
– А на лужайке?
Пэйтон закрыла глаза и представила себе лужайку. Она сновала туда-сюда, помогая пациентам. И искала маму.
Был ли там Инман?
Глава 3
Пэйтон слегка пожала плечами.
– Я не припоминаю, чтобы видела мистера Инмана в самой больнице или около нее. Но там творился настоящий хаос. Родственники пытались найти своих. Пациенты кричали, звали на помощь. К тому же прибежали добровольцы, то есть полно народа. – Она вздохнула. – В то время моя мать тоже лежала в нашей больнице с пневмонией, так что сразу после того, как вывела последнюю пациентку из отделения, я, естественно, бросилась ее искать.
– И вам это удалось? – спросил агент.
Ее пульс участился.
– Да. Когда я ее заметила, один из наших врачей делал ей непрямой массаж сердца. – А именно доктор Батлер, которому Пэйтон в свое время поведала о своих подозрениях. – Он спас ей жизнь.
Все медсестры его просто обожали. Доктору Батлеру, по их мнению, не хватало только нимба. Когда-то он был ее наставником и учителем.
Потом она даже начала сомневаться, что правильно поняла их разговор и ситуацию с женой Инмана. Специальный агент Маверик снова склонился к ней.