Игра вне правил
Шрифт:
– А вот здесь вы ошибаетесь, - губы расплылись в улыбке, не предвещающей Рональду ничего хорошего и тот наконец-то это понял. Рыжик внимательно посмотрел на говорившего, что-то для себя решая. Видимо, наконец-то его инстинкты заголосили об опасности исходящей от вампира.
Пикировка была прервана женским голосом.
– Простите Рона, он… - в диалог вмешалась Грейнджер. Но быстро стушевалась под взглядом изумрудных глаз и в очередной раз ее щеки покрылись румянцем.
– Мисс… - вопросительно приподнятая бровь вампир.
– Грейнджер, Гермиона Грейнджер, - подсказала девушка.
– Так вот, мисс Грейнджер, разве вас не учили, что вмешиваться в чужой разговор не тактично?
На памяти Дафны, Гермиона впервые не нашла что ответить. Она словно рыба, которую выбросили на берег, открывала и закрывала рот, не в силах что-то вымолвить. Ее лицо стало в цвет с шевелюрой Рональда.
– Простите, - покаянно произнесла Грейнджер. – Я просто не хотела, чтобы Рон наделал глупостей. Он… - Поттер догадывался, что Гермиона так и не осмелилась озвучить. Самое точное слово, описывающее поведение Уизли, будет глупостью, а назвать своего друга глупым гриффиндорке не позволяло чувство такта.
– Похвально, но неуместно, - ответил Гарольд, рассматривая собеседницу.
Решив, что пора заканчивать эту клоунаду, Цепеш обернулся к Дафне.
– Пойдем, - Поттер взял Дафну за локоть и увлек за собой. – А тебе, - презрительный взгляд на Рональда, - я в следующий раз советую хорошенько подумать, прежде чем что-то говорить. Если ты осмелишься приблизиться к моей невесте ближе, чем на три метра, я вызову тебя на дуэль. Надеюсь, мы поняли друг друга.
Уже выходя с книжного магазина, Поттер услышал голос Джинни Уизли:
– Это и есть Поттер…
***
Путь парочки лежал в бутик дорогой одежды «Твилфитт и Таттинг». Как заявила невеста, только там можно купить качественные мантии, не то, что у мадам Малкин. Минуя лавку Олливандера, они остановились перед витриной, за которой красовались мантии на любой «вкус и цвет». Как гласила надпись, здесь даже самый капризный клиент найдет то, что искал.
Придержав дверь, Цепеш пропустил Дафну внутрь. Та благодарно ему кивнула.
Внутри было, помимо них, еще двое посетителей. Светловолосый юноша и миловидная девушка. Около них вовсю хлопотала хозяйка заведения, расхваливая товар на все лады.
– Взгляните вот на эту мантию, мисс Паркинсон, - увещала пожилая женщина. – Она подойдет к вашим глазам. А вот эта… Редчайший шелк. Сделает любую девушку королевой.
Цепеш почувствовал, что Дафна рядом напряглась. Проследив за ее взглядом, он заметил, что невеста смотрит на парочку.
– Ты их знаешь? – вопрос для порядка, и слепому было понятно, что это знакомые Гринграсс.
– Драко Малфой и Пенси Паркинсон, - не громкий голос, но не достаточно тихий, чтобы его не услышали.
Драко с Пенси, услышав свои имена, обернулись и с интересом покосились в их стороны.
– Оу, - Паркинсон, приблизилась ближе, - Дафна, какая неожиданная встреча. Что ты здесь делаешь?
– Полагаю, то же что и вы, - многозначительный взгляд.
Малфой тоже подошел к их группе.
– Драко Малфой, наследник Малфоев, - официально представился блондин.
– Гарольд Цепеш-Поттер, - в свою очередь ответил Гарольд, отмечая как во взгляде Малфоя появляется понимание. Но не зря тот учился на Слизерине - быстро взял себя в руки.
– Пенси Паркинсон, - представилась в свою очередь девушка.
Гарольд, как того требуют традиции, запечатлел на ее ручке вежливый поцелуй.
– Рад знакомству, - не то чтобы Поттер был рад. У него были не самые приятные воспоминания, связанные с родом Малфоев. Но возможно он ошибается и сынок окажется не таким как отец.
– Мы тоже, - за обоих ответил Драко.
– Вы в этом году будете учиться в Хогвартсе? – неожиданно для себя задала вопрос слизеринка, смотря на подругу.
– Да, - согласный кивок.
– Я рада, что ты вернешься в Хогвартс, Дафна. Без тебя там скучно, - милая улыбка появилась на лице говорившей. – И мне совершенно не по душе должность старосты, - пожаловалась. – Попрошу декана вновь тебе отдать значок.
Разговор зашел в тупик и слизеринцы тактично удалились.
– Это твои друзья?
– кивок в сторону двери, за которой секундой ранее скрылись ребята.
– Не то чтобы друзья, - заговорила Гринграсс.
– Мы учились на одном факультете и наши семьи общались. Часто встречались на светских раутах, вот и научились мириться со странностями друг друга, - фырканье.
– Мило. Мне если человек не нравится, я не буду с ним общаться, - озвучил свои мысли Гарольд. В ответ последовал удивленный взгляд девушки.
– Что?
– Ты не особо-то похож на аристократа… Для таких, как я, превыше всего честь рода и его процветание. А это накладывает некоторые обязанности: выгодные знакомства и вежливое общение даже с теми, кто не симпатичен мне.
– Я не привык себя насиловать, - кратко и без лишних эмоций проговорил вампир.
– А как же наша помолвка?
– Я бы не сказал, что меня силком заставили пройти ритуал. Но, пожалуй, именно помолвка и была тем, с чем мне пришлось смириться. Только у меня, в отличие от тебя, был выбор. Отец предоставил его мне и принял бы любое мое решение.
– Почему же ты тогда согласился?
– Не знаю, – честно признался Поттер. – У меня есть обязанности перед человеческим родом, вот я и посчитал, почему бы и нет… - неопределенный жест рукой.
– Ты странный, - задумчивые слова.
– Какой есть, - веселое фырканье.
Купив мантии и остальные вещи из списка, Гарольд с Дафной собирались уже возвращаться назад, как неожиданно Гринграсс изъявила желание угостить жениха лучшим мороженым, что готовят в Магическом мире.
– Обещаю, тебе понравится. Честно-честно, - уговаривала она парня.
Поттер нахмурился. Сегодняшний поход по Косому переулку утомил его, и он горел желанием поскорее покинуть магическую часть Лондона. Вот только Гринграсс смотрела на него такими щенячьими глазами, что Гарольд не смог сказать «нет».