Игры ангелов
Шрифт:
— Чудесно.
— Ты опоздала, — заметила из-за гриля Джоани.
— Простите. Я задержусь после смены — доработаю положенное.
— Броуди красит наверху?
Рис, мывшая в это время руки, в недоумении замерла:
— Откуда вы знаете?
— Карл зашел на чашку кофе. Он-то и сказал Линде-Гейл, что Броуди купил у Мака краску и кисти. Машина Броуди до сих пор стоит у ресторана. Два и два, как известно, равно четырем.
— Да, он решил помочь мне немного.
— Надеюсь, цвет не слишком экстравагантный?
— Светло-голубой. Это только в ванной. Я… там нужен был ремонт.
— Ясное дело, — Джоани проворно крутилась у плиты. — Хорошо иметь мужчину, который помогает тебе с домашней работой.
— Угу, — вытерев руки, Рис взяла очередной заказ.
— Не припомню, чтобы Броуди делал то же самое для кого-то еще. А ты, Пит?
— И я не припомню.
Пит был прав насчет курицы. Рис получила заказ сразу на два блюда — с луком и с супом из черной фасоли.
— Вам прекрасно известно, что я сплю с ним, — спокойно заметила она. — Мужчины часто помогают женщинам, с которыми они спят.
— Ну, спал-то он и с другими, — возразила Джоани, — а вот ванную еще никому не красил.
— Может, я просто лучше в постели.
У Джоани вырвался хриплый смешок. Быстро разложив еду по тарелкам, она передала их официантке:
— Заказ готов! Как поживаешь, Денни?
— Спасибо, хорошо, — помощник шерифа не пожелал сесть. — Я тут по распоряжению шерифа. Он хотел, чтобы Рис заглянула к нему на пару минут.
— Черт возьми, Денни, она же только что вернулась с перерыва. Да и работы сейчас по горло.
— Ну, — Денни смущенно поскреб затылок, — могу я поговорить с тобой на кухне?
Джоани, с выражением неудовольствия на лице, махнула рукой в сторону кухни.
— Что случилось? — шепнула Линда-Гейл, пробираясь к стойке.
— Ничего такого, что могло бы отвлечь тебя от работы. — Джоани решительно направилась в кухню. — Итак, с какой стати я должна отпускать своего повара в самый разгар обеда, когда посетителей хоть отбавляй?
— Шериф хочет видеть меня? — Рис на мгновение отвлеклась от жарящейся курицы.
— Он просил, чтобы вы заглянули к нему на пару минут. Дело в том… Я не хотел говорить об этом в зале, поскольку люди там едят, и все такое, — сказал Денни, обращаясь к Джоани. — Дело в том, что в болоте у Лосиных прудов найдено тело женщины, — он сочувствующе взглянул на Рис. — Шериф хочет, чтобы вы взглянули на фотографии. Ему важно знать, та ли это женщина, которую вы видели у реки.
— Можешь идти, — сухо сказала Джоани.
— Хорошо, — ответила Рис совершенно бесцветным голосом. — Вот только закончу с этим блюдом.
— Оставь это мне. Пит, сбегай наверх, приведи Броуди.
— Нет-нет, не нужно его беспокоить, — Рис машинально развязала фартук. — Ну вот, можно идти.
— Ну что, сходить за Броуди? — поинтересовался Пит, когда Рис вышла за дверь.
— Она ясно сказала «нет». В конце концов, ей лучше знать, — заявила Джоани, поворачиваясь к грилю. Однако в голосе ее сквозила явная тревога.
Денни приехал на машине, так что до офиса они добрались очень быстро. Рис даже не успела вникнуть как следует в ситуацию. Еще пара минут, думалось ей, и все будет кончено. Может быть.
— Я провожу вас в кабинет Рика, — Денни ободряюще похлопал ее по плечу. — Хотите кофе? Или воды?
— Спасибо, я в порядке, — вряд ли она сможет сделать сейчас хотя бы глоток. — Вы знаете, как ее… как она умерла?
— Лучше спросите об этом у шерифа, — Денни распахнул перед ней дверь.
Хэнк, беседовавший с кем-то по телефону, зажал рукой трубку:
— Только представьте: кучка чокнутых туристов гонится за буйволом на машине. И все для того, чтобы сделать классные фотографии. Что мы имеем в итоге? Разбитую машину и разъяренного быка. Рис, — он выдавил из себя некое подобие улыбки. — Как поживаете?
— Хорошо.
— Денни, я хочу, чтобы ты съездил туда вместе с Линтом. Нужно спасать этих недоумков. Машину придется отбуксировать в город. Прошу прощения, Рис.
— Все в порядке. Я иду к шерифу.
— Где они? — услышала она за спиной голос Денни, которому предстояло вызволять туристов.
Дверь в кабинет Мардсона была открыта. Завидев Рис, он встал из-за стола.
— Спасибо, что пришла.
— Денни сказал, вы нашли женщину. Труп женщины.
— Присядь, — он мягко подвел ее к стулу. — Детишки набрели на нее. Я послал за тобой, потому что она соответствует твоему описанию. Тут у меня фотографии… и фотографии эти не из приятных. Но если бы ты могла взглянуть на них и сказать, та ли это женщина… ты бы здорово мне помогла.
— Ее задушили?
— Судя по некоторым признакам, да. Ну как, готова взглянуть?
— Готова, — она крепко сцепила ладони, наблюдая за тем, как Мардсон берет со стола папку с фотографиями.
— Прошу.
Усевшись на соседний стул, он протянул ей снимок. Брать его она не стала — просто не смогла разжать пальцы. Единственное, на что ее хватило, — это взглянуть.
Дыхание у нее тут же перехватило:
— О боже.
— Да, зрелище не из приятных. Тело пролежало в болоте день или два. Коронеру еще предстоит уточнить время смерти.
— День или два? Но ведь прошло уже несколько недель.
— Ну, если в тот раз она ушла вместе с ним — избитая, но живая, — ссора могла повториться позднее.
Рис начала было возражать, но Рик предостерегающе поднял руку:
— Можешь ли ты утверждать с абсолютной уверенностью, что она действительно погибла в тот день?
Рис хотела сказать «да», она абсолютно уверена. Но ведь подтвердить это было нечем.
— Я практически не сомневаюсь в том, что она погибла.
— Тем не менее стопроцентной уверенности у тебя нет. Взгляни, та ли это женщина, которую ты видела у реки?
Она сжала свои пальцы с такой силой, что боль стала явственнее страха. Только тогда она смогла взглянуть.
Лицо женщины было опухшим и в синяках. Вдобавок его покрывали бескровные порезы. Такие же порезы тянулись вдоль шеи, кожа которой приобрела багровый оттенок. Судя по всему, живность, плодящаяся в болотах, неплохо потрудилась над трупом. Рис приходилось слышать, что птицы и рыбы первыми выедают глаза. Теперь она знала, что это сущая правда.
У женщины были узкие плечи и длинные темные волосы.