Истинная вождя нарксов
Шрифт:
Оливия кивнула. Беременность проходила тяжело, ее мучал токсикоз, а тут еще и лихорадка прибавила страданий. Ей безумно хотелось просто прикрыть глаза и отдаться воле судьбе. Она доверяла Аиши, если та говорит, что все в порядке, значит так и есть.
Хватка Торна была крепкой и Оливия позволила себе расслабится. Она слушала размеренный стук его сердца и вдыхала терпкий мужской запах. Приятный. С закрытыми глазами можно было забыть о странном цвете кожи и о том, что их окружали джунгли незнакомой планеты
Он нес ее всю оставшуюся дорогу. Оливия даже задремала, уткнувшись лицом в его шею. Торн ни с кем не разговаривал. Когда другой воин попытался предложить помощь, Торн лишь бросил на него такой ледяной взгляд, что тот сразу отступил.
В деревне их встретили сдержанно, но без враждебности. Женщины племени с интересом и жалостью разглядывали бледных, оборванных пришельцев. Дети с любопытством выглядывали из-за материнские спины.
Первым делом встал вопрос о жилье. Аиша, видя испуганные лица подруг, выступила вперед.
— Мы должны жить вместе, так все будет спокойнее. — сказала она Дарахо, стараясь звучать уверенно.
Дарахо нахмурился, скрестив руки на груди.
— Твое место со мной. В нашей хижине.
Это снова прозвучало как приказ. Аише это одновременно и понравилось и вывело из себя.
— Мы будем рядом, но я хочу жить с сестрами.
Дарахо качнул головой.
— Мы предоставляем отдельное жилище твоим сестрам, но пары живут вместе.
Аиша посмотрела на напуганных девушек, спор затягивался.
— Я буду с тобой, — поспешно сказала она, чувствуя, как жар поднимается к щекам. — Но первую ночь позволь провести с ними. — Она не договорила, но ее взгляд был красноречив: тогда я буду твоей полностью.
Он изучал ее лицо, его янтарные глаза читали каждую эмоцию. Она заботилась о своем племени, это он уважал.
— Ночь, — отрывисто согласился он. — После — ты спишь в моей хижине. И приходишь ко мне днем, когда я зову.
Аиша кивнула с облегчением. Большую хижину на краю деревни быстро подготовили, застелив пол свежими шкурами и принеся воду.
Ри'акс снова осмотрел больных, Торн молча поставил у входа Оливию, которая смотрела на него со смесью страха и неловкой благодарности. Он отвел взгляд.
Начались дни адаптации. Девушки, оглушенные произошедшим, поначалу боялись выходить. Но голод и природное любопытство взяли свое. Под наблюдением женщин племени они начали учиться простейшим вещам: как молоть зерна на плоском камне, как плести прочные циновки из волокон, как различать съедобные коренья. Работа, простая и монотонная, оказалась лучшим лекарством от шока. Она возвращала ощущение контроля, нормальности.
Аиша стала неофициальным посредником. Она делила время между хижиной девушек (где Лима быстро стала ее правой рукой) и Дарахо.
Его прикосновения становились увереннее, но он не переступал черту, данную им в последний раз. Он ждал. И это ожидание было ощутимым, как натянутая тетива.
Через пару дней импланты остальных девушек заработали. Им всем пришлось пройти тоже испытание, что и Аише, целые сутки головной боли и лихорадки. Аиша и Ри'акс заботились о них, но Торн никого не подпускал к Оливии, а Арак к Лиме.
Теперь девушки могли не только понимать, но и быть понятыми. И мужчины племени, особенно те, у кого не было пар, это быстро осознали.
Кара, тихая и пухленькая, с большими испуганными глазами, почему-то вызывала особенную жалость… и интерес. Она часто поглядывала на Ри'акса — самого «цивилизованного» из них, лекаря, чьи руки были нежны, а взгляд спокоен. Он был самым красивым самцом, и не только по ее мнению. Почти все девушки заглядывались на него. Но Ри'акс был занят своими обязанностями и, кажется, не замечал никого.
Заметил другой. Гарак, один из старейших и самых уважаемых охотников, грубоватый и прямолинейный. Он подошел к Каре, когда она одна собирала ягоды на окраине. Аиша видела это со своего места у хижины Дарахо.
— Ты, бледная самка, — сказал Гарак, его голос звучал громко и не предполагал возражений. — Ты нравишься мне. Иди в мою хижину сегодня ночью. Будет хорошо.
Кара побледнела, как полотно, и замерла, сжимая в руках корзину так, что побелели костяшки. Она не знала, что ответить. Отказаться? А что, если он разозлится? Согласиться? От одной мысли стало неловко и страшно.
Аиша уже вскакивала, чтобы вмешаться, но Ри'акс оказался ближе. Он мягко, но твердо встал между Карой и Гараком.
— Гарак, она не понимает наших обычаев. Она испугана.
— Я научу ее! — Огрызнулся старый воин.
— Нет. — Спокойно сказал Ри'акс, положив ладонь на плечо мужчины. — Нельзя, мы же не дикие йорды.
Слово за слово, голоса начали повышаться. Кара прижалась к стволу дерева, готовая расплакаться. Ссора привлекла внимание Дарахо. Он вышел из своей хижины, и одного его вида хватило, чтобы все замолчали. Его взгляд скользнул по испуганной Каре, по напряженному Ри'аксу, по негодующему Гараку.
— В чем дело? — его голос резал тишину, как лезвие.
Ри'акс кратко объяснил. Дарахо выслушал, его лицо оставалось непроницаемым. Затем он обвел взглядом собравшихся мужчин племени, многие из которых смотрели на девушек с нескрываемым интересом.
— Слушайте все! — прогремел он, и его голос несся по всей деревне. — Землянки — наши гости. Они под нашей защитой. Никто не имеет права прикасаться к ним, звать в свою хижину или требовать чего-либо! — Он бросил тяжелый взгляд на Гарака. — Они не рабыни и не добыча. Они будут жить среди нас, и с ними будут обращаться с уважением. Если самка захочет быть с самцом — это ее выбор. Но любое принуждение, любая угроза… — Дарахо сделал паузу, и в его глазах вспыхнул холодный огонь, — наказанием будет изгнание из племени. Навсегда.
Тишина, воцарившаяся после его слов, была абсолютной. Изгнание в эти джунгли было равносильно смертному приговору. Гарак потупил взгляд, кивнув с неохотным почтением. Ри'акс расслабил плечи. Кара выдохнула, и по ее щекам покатились тихие слезы облегчения.
— Простите.
Ри'акс бросил на нее непонятный взгляд, но ничего не сказал.
Аиша смотрела, как Гарак, ворча, уходит, как Ри'акс осторожно что-то говорит Каре, та кивает, и в ее глазах появляется что-то похожее на доверие. Она смотрела на Лиму, которая болтала с Араком, который глядел на него сияющими глазами. Лиме казалось его внимание очень нравистя, но сближаться она с ним не торопилась.