История пятого мора
Шрифт:
Алистер велел Стэну, который все рвался помочь, "сидеть тихо и не строить из себя голема", отправил девушек собирать сучья и хворост на растопку, а сам начал рубить баню. Благо, на берегу реки хватало крупных камней. Раз уж не удалось переночевать в постели, то хоть помыться почти-по человечески никому не помешает.
Он собрал пирамиду из крупных камней на галечном бережку, обложил ее дровами и развел костер, оставив прогорать. Стэн, похоже, оказался человеком бывалым, потому что одобрительно хмыкнул, поняв, к чему дело идет. Элисса же, наоборот, решила, что Алистер собирается перевести всю растопку непонятно на что — а еще ведь есть готовить. В ответ Алистер только рассмеялся, пообещал "сюрприз", и, прихватив топорик, пошел искать подходящие деревца. Морриган, кажется, тоже сообразив, что к чему, взяла второй топорик и увела Элиссу и Лелиану за дровами, вещая что-то про мужиков, идеи которых, может, и хороши, но забывать про еду не следует. Так что сейчас они втроем костер разведут и что-нибудь сообразят, пока Алистер занят.
Обижаться на "мужиков бестолковых" Алистер не захотел.
Он связал каркас из нескольких жердей, обернул их купленной в Лотеринге холстиной так, что получилось некое подобие хасиндского шатра, обложил сверху лапником. Застелил тем же лапником пол, выложив из плоских камней небольшую площадку в центре. Потом подкинул дровишек в костер вокруг каменной пирамидки и развел рядом еще один костерок, повесив на него котел с водой.
На другом конце поляны девушки хлопотали вокруг своего костра. Элисса поглядывала любопытно, но с вопросами не лезла. Алистер посмотрел на Стэна, сидевшего неподвижно, как изваяние.
— Ты девчонок не стесняешься? Прикрыться что-то дать?
— Нет.
— Тогда раздевайся и давай барахло — прокипячу. А то через неделю все чесаться начнем, включая Пончика.
— Острый нож у тебя есть?
— Зачем?
— Волосы снять. Иначе в самом деле начнете чесаться. Да и я устал от этих… Как вы их зовете… Насекомых.
Алистер хмыкнул, представив, как они с Элиссой будут смотреться рядом. Следующей мыслью было предложить Морриган сменить прическу, побрить Лелиану, а потом и самому последовать примеру большинства. Он заржал уже в голос, не обращая внимания на недоуменные взгляды остальных, вручил Стэну мыло и бритву и отправил в речку смыть первую грязь. А сам пошел ставить шалаши. Один для девушек, второй — для Стэна. Подошла Лелиана, стала помогать класть лапник на готовый каркас, в четыре руки дело пошло быстрее.
Стэн вернулся на берег, Алистер дал ему кусок холстины — завернуться пока. Ничего подходящего по размеру для великана-кунари у них не было, так что придется тому подождать, пока его вещи не просохнут. Походит до утра в хламиде, чего уж теперь. Тем более, ночи теплые.
От костра девушек уж вовсю пахло съестным, и Алистер заметил, как Стэн старается не смотреть в ту сторону.
— Давай сперва девчонок пустим, — сказал Алистер. — А пока они парятся, я тебя накормлю. Да и сам бы уже не прочь.
— Как скажешь.
Он развернулся к костру, но оттуда уже шла Морриган, неся в руках обернутый полотенцем котелок.
— Сколько дней ты не ел?
— Не знаю.
— Примерно так и думала. Держи. И большего сегодня не проси, если не хочешь, чтоб не на пользу пошла еда.
От котелка шел сытный дух мясного навара.
— Откуда мясо? — Спросил Алистер.
— Пес принес. То заяц… недоеденный. Но я его отмыла и куски, что пес погрыз, отрезала пред тем, как в котелок сложить. На всех бы не хватило, но одному как раз.
— Не побрезгуешь?
Стэн брезговать не стал. Ел он с таким достоинством, что и не скажешь, будто голодал. Но Алистер видел, как подрагивает ложка в руке. Он решил не оскорблять кунари ни любопытством, ни жалостью и занялся делом — как раз дрова прогорели окончательно, оставив раскаленные докрасна камни.
— Девочки! Извольте в баню.
Морриган начала раздеваться, нисколько не стесняясь присутствующих мужчин. Элисса обошла вокруг сооружения, сунула внутрь нос и, когда она вынырнула обратно, выражение лица ее выглядело… неописуемым.
— Алистер, ты колдун. Даже по-белому?
— Ну не мог же я оскорбить высокородную тэйрну, предложив ей черную баню?
— Еще раз вспомнишь про мое происхождение — станешь "величеством".
— Хорошо, больше не буду. Раздевайтесь, мы отвернемся.
Следующие четверть часа он сидел на камне, пристально изучая ближайшее дерево, и слушал девичий восторженный щебет, потом смешки, плеск воды, визг — после раскаленного воздуха парилки вода казалась ледяной, довольные вздохи.
— Вы всё там? — он попытался обернуться
— Не подглядывай!
Алистер хмыкнул, и продолжил разглядывать дерево. Если бы он был художником, то уже смог бы нарисовать его с закрытыми глазами.
— Можно.
Он поднялся.
— Теперь вы не подглядывайте. Пойдем, Стэн.
На самом деле, ему давно было все равно, станет ли кто-то подглядывать. Эка невидаль — голый мужик в шрамах.
Вместе с этаким великаном в парилке было тесновато, ну да в тесноте — не в обиде. Главное, что можно сидеть, обхватив руками колени и закрыв глаза, чувствовать, как пар обволакивает тело, унося куда-то усталость и тревогу. А потом с разбегу сигануть в реку и, вынырнув, понять, что сказки о живой воде — не такие уж и сказки.
Потом они впятером сидели вокруг костра, завернутые в холстины, и Алистер хихикал, вспоминая картинки из книжки о древних временах. Лелиана спросила, что его так развеселило, Алистер ответил — и хохотали они уже вчетвером, и даже Стэн улыбнулся. Потом они ели кашу — все, кроме Стэна — и запивали душистым травяным взваром. Потом тянули жребий, кому когда дежурить. Алистеру выпало первому. Он оделся, дождавшись, пока остальные разбредутся по шалашам, устроился на камне у реки и, кидая в воду шишки, улыбался, сам не зная, чему.
На следующий день они никуда не пошли. Во-первых, Морриган заявила, что вчера Стэн держался исключительно на "глупой гордыне", и сегодня ему надо отдохнуть — хотя бы сегодня, иначе вскоре вся возня с его спасением окажется напрасна. Стэн ворчал, Морриган настаивала. Алистер прекратил свару, приняв сторону ведьмы. Как бы он ни недолюбливал Морриган, на болотах она показала себя искусной лекаркой. А если лекарь сказал — лежать, значит, надо лежать. Или хотя бы сидеть и шить себе рубаху и холщовые портки, потому что старое после клетки никуда не годилось. Да, оно стало чистым, но всех прорех не залатаешь. Алистер собирался было швырнуть ветошь в огонь, но Элисса выхватила ее из рук.
— Дай, я приберу.
— Зачем тебе?
Девушка внезапно залилась краской. Алистер с полминуты смотрел на нее, совершенно ничего не понимая — потом сообразил и торопливо отвернулся, смутившись сам. Услышал за спиной спокойный голос Морриган:
— У тебя уже — иль скоро?
— Ну не при мужчинах же! — сказала Лелиана.
— А что такого? Естества к чему стыдиться?
— Скоро, — еле слышно прошептала Элисса.
— Тогда пойдем, я покажу тот мох, что можно взять, чтоб кровью все кругом не пачкать.