Из плена прошлого
Шрифт:
Юноша в желтом пластиковом плаще с капюшоном вылавливал из него сачком мусор и складывал в полиэтиленовый мешок. У противоположной стенки бассейна плескались двое ребятишек. Мамаши терпеливо ждали под зонтиком, время от времени крича что-то детям.
Я ожидала увидеть… Что именно? Грязные трущобы, побитые трейлеры, мусор и грязь кругом? Очевидно, такие предощущения появились у меня под влиянием критики Дункана этого заведения. На самом деле все выглядело довольно привлекательно. Трейлерная стоянка была хорошо спланирована и казалась вполне пригодной для спокойного семейного отдыха. В настоящий момент единственным шумом были крики играющих в воде детей.
За плавательным бассейном, несколько в глубине, стоял трейлер, значительно больший по размерам, чем остальные. Выглядел он определенно роскошно. Но у меня не было времени задуматься о том, кому он предназначен, потому что краем глаза я заметила движение.
Я обернулась. Из окна офиса на меня смотрела девушка, даже на таком расстоянии мне было видно, как она наклонилась поближе к стеклу. По-видимому, я представляла собой странную картину. Плащ стянут на талии поясом, но все равно слишком длинен и закрывает верх сапог. Капюшон я опустила низко, чтобы защитить лицо и волосы. Руки засунула в карманы.
Она отступила от окна, когда я пошла к офису. Войдя в помещение, я увидела ее уже за конторкой. Веснушчатая блондинка примерно моего возраста, волосы длинные, глаза голубые, под цвет им – рубашка и джинсы. Несмотря на излишний вес, она выглядела весьма деловито.
Я откинула капюшон с лица и увидела, как заинтересованное выражение ее лица сменилось сначала удивлением, потом недоумением.
Но она быстро оправилась и сказала:
– Доброе утро. Я – Лиз Дэвидсон. Чем могу быть вам полезна?
– Я разыскиваю мисс Темплтон, Сару Темплтон. Вы не могли бы мне подсказать номер трейлера?
– Она вас ожидает? Она не предупреждала…
– Послушайте, она не могла предупреждать, поскольку не знала о моем визите.
– Тогда, мне очень жаль, я ничем не могу вам помочь. Нам не разрешают сообщать номер трейлера без ведома владельца. Но если желаете, я могу передать ей все, что хотите. Она попозже зайдет осведомиться насчет писем.
– Нет, спасибо.
Мне надо было увидеть Сару немедленно. Не для того я тащилась сюда под дождем, чтобы зависеть от ее настроения. Я помнила, насколько она капризна. Однако от Лиз Дэвидсон, ясное дело, я ничего не добьюсь. Улыбаясь, она явно ждала, что я уйду и больше не буду мочить ее ковер. Но я не оправдала ее ожиданий, спросив:
– А не могу ли я поговорить с Полом?
– Вы имеете в виду мистера Митчелла? – Вот теперь она удивилась.
– Да, – подтвердила я и не смогла устоять, чтобы не добавить: – Он определенно захочет меня видеть. Передайте ему, что пришла Бетани.
Лиз слегка подняла брови, отошла к столу и взяла трубку. Говорила она тихо, поскольку, как мне показалось, не хотела обидеть меня. Видно, мисс Дэвидсон привыкла охранять своего босса от назойливых дам. Еще я подумала, что он, вероятно, и живет в том роскошном трейлере.
Еще через минуту она уже улыбалась мне.
– Пол в баре «Викинг», это в здании клуба. Не беспокойтесь, он встретит вас у дверей.
Дождь кончился, детишек в бассейне прибавилось. Молодые и не слишком молодые мамаши все были одеты в стильные спортивные костюмы и дорогие кроссовки. Некоторые презрительно взглянули на меня. Возможно, «презрительно» – слишком сильно сказано, но мой вид их позабавил, это уж точно.
Я дошла до безобразного квадратного здания, больше напоминавшего крепость, нежели клуб. Вскоре открылась дверь и появился Пол. Он улыбался.
– Бетани, заходи. Рад, что ты пришла. – Он тоже посмотрел на мои сапоги, но, к его чести надо признать, от комментариев воздержался. – Дискотека наверху, – показал Пол, проводя меня в глубину здания мимо лестницы. – Здесь, внизу, бар без танцулек. – Он толкнул двойные двери. – Добро пожаловать в бар «Викинг».
В баре сильно пахло застарелым табачным дымом и пролитым пивом. На стенах висели синие светильники, дававшие слабый свет, кроме них единственным источником освещения служила подсветка стойки бара. Женщина в комбинезоне протирала столы и высыпала окурки из пепельниц в большой бак, другая двигала стулья, работая пылесосом. Пол подошел к одному из столиков и подвинул мне стул.
– Подожди, я скоро приду, тогда поговорим о деле.
Митчелл отошел, прежде чем я успела сказать, что пришла вовсе не по поводу продажи земли. Он зашел за стойку бара и принялся рассматривать какую-то книгу и переговариваться с чрезвычайно старым человеком, которого я до этой минуты не замечала.
Я догадалась, что тот, видимо, работает здесь барменом. Он был без пиджака, в чистой белой рубашке с красным галстуком-бабочкой. Каждый раз, когда он взглядывал на Пола, я замечала в его лице беспокойство. Наконец Пол захлопнул книгу.
– Ладно, Джефф, но я все равно понять не могу, как ты вчера мог свалять такого дурака. – Он явно злился и повысил голос.
– Это произошло так быстро, мистер Митчелл. Он дал мне деньги за выпивку и попросил пачку сигарет. Я отвернулся, чтобы взять их, а он перегнулся через стойку и…
– Схватил все, до чего смог дотянуться! Надо закрывать ящик кассы. Это же старый трюк.
– Знаю. Но он был не похож…
– Они все похожи!
– Такой приятный парень, я его наверняка в следующий раз узнаю.
– В следующий раз придет другой, один из его приятелей. Теперь они знают, что ты глуп.
– Такого больше не произойдет.
– Если произойдет, ты отсюда вылетишь.
Я вспомнила своих приятелей-капралов Маккензи и Робсона. Их вчера сюда вызывали, теперь я знала почему.
– Чего ты хмуришься? – Пол уже стоял возле меня.
– Да ничего, просто я слышала, о чем вы говорили…
– Такое сейчас случается повсюду. Я не хочу, чтобы ты думала, будто у нас тут постоянные беспорядки.
– Поскольку тебе нужно мое согласие, если ты собираешься расширяться.
Он улыбнулся.
– Не знаю, как много ты сегодня успела увидеть, но здесь у нас все схвачено…
– Пол, подожди. Я пришла вовсе не по делу, я хочу увидеть Сару.
– Да, я знаю. Лиз мне сказала. Но Сара еще спит, можешь мне поверить. Обычно она до полудня не появляется. Так что почему бы нам не выпить и не обсудить мои планы?
Он подошел к бару, прежде чем я успела остановить его. Дама с пылесосом добралась почти до моего столика, и Полу приходилось кричать.